poniedziałek, 28 grudnia 2015

O tym się mówi : Miss France (+ słuchanka)

20 grudnia wybrano nową Miss France. Choć konkursy piękności (un concours de beauté) wzbudzają kontrowersje, co roku po tytuł najpiękniejszej walczą setki, ba chyba nawet tysiące kobiet, najpierw w wyborach regionalnych, później krajowych. Mimo że ten rodzaj rozrywki w ogóle mnie nie interesuje, to według głoszonej przeze mnie zasady, że każdy pretekst do nauki nowych słówek jest dobry, zapraszam do obejrzenia wideo (niecałe 3 minuty) A quoi ça sert un concours de beauté? i osłuchania się nieco z francuskim :) 

Źródło : 1 jour1actu.com

Obejrzyj WIDEO (1 min. 42 ) i spróbuj zrozumieć jak najwięcej :)  
2. Odpowiedź na poniższe pytania. W razie potrzeby przesłuchaj wideo jeszcze raz.

piątek, 25 grudnia 2015

Joyeux Noel 2015

Boże Narodzenie. Kilka minut po godzinie dziewiątej rano. Siedzę właśnie na kanapie w domu rodzinnym Charles'a. W piżamie i z kubkiem ciepłej herbaty czekam na prezenty. Pies pałęta się pod nogami. Obok pachnie dwumetrowa choinka (zdjęcie z tego roku :)), na której błyszczą bombki z Polski, a z kominka spogląda na nas anioł podarowany przez moich rodziców :) Myślami jestem z moimi bliskimi, przyjaciółmi oraz z Wami - moi drodzy Czytelnicy :)
 

czwartek, 24 grudnia 2015

6 świątecznych idiomów + KONKURS

Wszystko co dobre szybko się kończy. Dziś ostatni dzień akcji Blogowanie pod jemiołą. Wraz z Papugą z USA mamy zaszczyt opublikować dwa ostatnie wpisy :) 

Tym razem postanowiłam przyjrzeć się Świętom od strony językowej. W końcu profil bloga zobowiązuje ;) 6 świątecznych symboli, 6 idiomów, 6 nowych znaczeń. Zapraszam!


 

Kto z Was nadal wierzy w Świętego Mikołaja? Bez urazy, ale  najwyższy czas zweryfikować poglądy :P Chyba nie chcecie, żeby uważano Was za naiwniaków, którym można wmówić  prawie wszystko?

   croire au père Noël = être naïf/naïve / se faire des illusions
(być naiwnym jak dziecko)


wtorek, 22 grudnia 2015

Versailles (nowy serial)

Gratka dla wszystkich fanów produkcji utrzymanych w konwencji Gry o tron. Francja doczekała się swojego serialu kostiumowego opartego na zbrodniach, spiskach, intrygach i seksie ;) Ja się wciągnęłam. Może wciągniesz się i Ty?

Nigdy nie zbliżaj się zbyt blisko słońca

Versailles (Wersal) to serial historyczny zrealizowany w koprodukcji francusko-kanadyjskiej. Przedstawia losy Ludwika XIV (Louis XIV), przyszłego Króla Słońce (le Rois Soleil), który postanawia zamienić stary pałac myśliwski swojego ojca w okazały zamek, jednocześnie tocząc polityczne rozgrywki i podbijając serca kolejnych dam. 

czwartek, 17 grudnia 2015

Noel w pigułce

Krok po kroku, krok po kroczku, najpiękniejsze w całym roczku, idą święta, idą święta...  

Najwyższy czas wprowadzić tutaj nieco świątecznej atmosfery i rozkręcić towarzystwo :) Zapraszam do wspólnego ubierania choinki, a raczej rozbierania jej... na czynniki pierwsze, poznawania świątecznego słownictwa i francuskich tradycji bożonarodzeniowych.

 Kliknij obrazek, żeby powiększyć.
Źródło :Magazyn LCFF

Un sapin, czyli choinka (rys. 1). Może być prawdziwa (naturel) lub sztuczna (artificiel). Można przyozdobić ją kokardami - un ruban (rys. 2), łańcuchami - une guirlande (rys. 3), bombkami - des boules de Noël (rys. 22) lub innymi ozdobami - une décoration (rys. 12). Kupowanie i dekorowanie choinki może być całkiem przyjemne albo może także zamienić się w prawdziwy świąteczny koszmarek ;) Przekonał się o tym Mikołajek i jego rodzice... 


poniedziałek, 14 grudnia 2015

Francuskie ploteczki #3

Kolejne podsumowanie miesiąca i kolejna porcja ciekawostek, inspiracji, wyzwań językowych i newsów, które powinien znać każdy szanujący się frankofil ;) Będzie refleksyjnie, literacko, ekologicznie, minimalistycznie a momentami nawet klaustrofobicznie. ZAPRASZAM!


 -----------------------------------------
WYDARZENIA
  ----------------------------------------- 
01.11 - Miesiąc zaczął się bardzo refleksyjnie od la Toussaint, czyli Dnia Wszystkich Świętych. Z tej okazji mogliście poczytać o różnicach między polskim a francuskim cmentarzem (KLIK) i poznać bardzo życiowe słownictwo związane ze śmiercią, pogrzebem i żałobą, a przy okazji pobawić się w tłumacza (KLIK).

środa, 9 grudnia 2015

Miam - historyjka w odcinakch

Lubicie oglądać seriale? Z niecierpliwością czekacie na kolejny odcinek, by poznać dalsze losy Waszych ulubionych bohaterów? Czemu nie wykorzystać tego patentu przy nauce języków obcych? :D 

W zeszłym roku pracowałam z moimi uczniami na historyjce publikowanej w odcinkach w magazynie Le Francais Present. Uczniowie wciągnęli się w przygody Jean-Baptiste'a - Francuza, który przyjechał na studia do Polski i chętnie uczyli się z nim nowych słówek. Kiedy więc trafiłam na historyjkę o Claudine w magazynie LCFF stwierdziłam, że nie mogę przegapić takiej okazji!

Źródło : LCFF

Claudine jest młodą szefową kuchni i prowadzi własną restaurację. Poznajemy ją w momencie, kiedy jej restauracja przechodzi mały kryzys...

czwartek, 3 grudnia 2015

Słuchanka : DAESH

To, że kocham stronę www.1jour1actu.com miłością bezgraniczną i bezwarunkową zapewne już wiecie. Jeśli nie, to moje wyznanie miłości znajdziecie TUTAJ. Dziś postanowiłam podzielić się z Wami kolejnym filmikiem (niecałe 2 minuty), do którego, specjalnie dla Was, przygotowałam transkrypcję, która ułatwi jego zrozumienie.

Źródło : www.1jour1actu.com

Wybrałam filmik bardzo na czasie (niestety). Jego autorzy w bardzo prosty sposób wyjaśniają, czym jest Państwo islamskie, nazywane we Francji DAESH (odpowiednik ISIS). 

wtorek, 1 grudnia 2015

Blogowanie pod jemiołą 2015

Kochani!
Co ja się będę rozpisywać! Po prostu:  jest akcja, fajna akcja :) Blogerzy z grupy Blogi językowe i kulturowe robią świąteczny dym!
W akcji biorą udział blogi z różnych zakątków świata, w tym i mój :) Codziennie od 1 do 24 grudnia na jednym z nich pojawi się świąteczny wpis i umili Wam oczekiwanie na Święta Bożego Narodzenia. Tematyka bardzo różna. Na pewno każdy z Was znajdzie coś dla siebie. Przy okazji można wygrać ciekawe nagrody!!!

Zapraszam Was do zabawy z nietypowym kalendarzem adwentowym, w którym zamiast czekoladek znajdziecie uśmiechnięte buzie naszych blogerek i bezmiar ciekawych informacji i inspiracji.  

niedziela, 29 listopada 2015

Kochanie, co mi kupisz pod choinkę?

Za kilka dni mikołajki (których prawie w ogóle nie obchodzi się we Francji - więcej TUTAJ), później Boże Narodzenie - czas kupowania prezentów, główkowania co komu podarować, biegania po centrach handlowych i katowanie się piosenką Last Christmas ;) Na szczęście macie mnie!



Oto lista prezentów dla każdej frankofonki i frankofilki (przepraszam za ten przejaw szowinizmu ;)) Dzięki niej oszczędzicie czas i nerwy ;) Wystarczy zamówić przez Internet! 


1. DLA FASHION VICTIM 
- bluzeczka w marynarskie paski (une marinière), która bezapelacyjnie kojarzy mi się z Francją; sama mam jej kilka modeli w szafie - w końcu paski paskom nierówne; do kupienia prawie w każdej sieciówce; mikołaje z zasobniejszym portfelem mogą zajrzeć do francuskiego sklepu Le petit Bateau; do tego czerwona szminka (un rouge à lèvres) i mamy zestaw idealny!
- poradnik stylu prosto z Paryża, czyli książka Bądź chic! Tajemnice kobiecej garderoby (Wyd. Literackie); idealna dla osób, które szukają własnego stylu lub chcą go nieco odswieżyć lub uprościć (więcej TUTAJ)

wtorek, 17 listopada 2015

Bądź chic, czyli ubieraj się jak paryżanka [+ konkurs]

Jeśli ciągle narzekasz, że nie masz co na siebie włożyć, kupujesz rzeczy, w których nigdy nie chodzisz, a Twój styl przypomina chorągiewkę na wietrze, oznacza to tylko jedno - Ty i Twoja garderoba potrzebujecie pomocy specjalisty, a najlepiej kilku :) Emilie i Anne są stylistkami, a Stéphanie zajmuje się ilustracją modową. Razem stworzyły poradnik stylu prosto z Paryża, który uratuje Cię przed modowym załamaniem nerwowym ;)



Prostota, elegancja, naturalność, ponadczasowośćeklektyzm - takimi słowami autorki książki Bądź chic, tajemnice kobiecej garderoby określają paryski styl, który może sprawdzić się również na ulicach Warszawy, Krakowa czy Jasła ;) 

niedziela, 15 listopada 2015

O tym się mówi : Paryż 13.11.2015

Po styczniowym zamachu na Charlie Hebdo, Paryż, Francja i cały świat muszą zmierzyć się z kolejnymi tragicznymi wydarzeniami... Od piątku śledzę media i próbuję zrozumieć to, czego zrozumieć się nie da... Dziękuję Wam za wszystkie wiadomości na FB oraz za liczne udostępnienia podobizny płaczącej Marianny w geście solidarności z Francuzami.



Namawiam Was do czytania francuskiej prasy i oglądania francuskiej telewizji, by uzyskać informacje z pierwszej ręki i lepiej zrozumieć to, co teraz przeżywają Francuzi. By ułatwić Wam to zadanie, przygotowałam słowniczek z najważniejszymi pojęciami, słowniczek, który nigdy nie powinien był powstać ....  Część I TUTAJ, część II poniżej.

niedziela, 8 listopada 2015

Francuskie ploteczki #2

Ostatnio pod jednym z moich komentarzy Nika napisała : (...) To dlatego zaczęłam kiedyś robić moje miesięczne podsumowania na blogu. Żeby zauważyć, ile super rzeczy udało się zrobić, przeżyć. Gdy ktoś mnie pytał co u mnie nowego, to odpowiadałam odruchowo "nic nowego", a tymczasem było wiele nowego :)



Czy wy również odnosicie wrażenie, że za mało dzielimy się z innymi tym, co nam się fajnego w życiu przydarza? Jeśli tak, to apeluję, żeby wyrzucić z naszego słownika takie wyrażenia jak "nic nowego", "stara bieda" i zacząć rozmawiać i wzajemnie się inspirować :) Zapraszam na moje październikowe podsumowanie miesiąca.

czwartek, 5 listopada 2015

Rozmowa o pracę przez Skype (wywiad z ekspertem)

Mówisz po francusku i szukasz pracy związanej z tym językiem? Znalazłeś fajną ofertę, ale mieszkasz daleko od siedziby firmy lub za granicą, i nie możesz stawić się osobiście na rozmowę? Jeśli tak, to dzisiejszy wpis jest dla Ciebie :) Zapraszam na rozmowę z ekspertem z firmy Capgemini, który opowie o wymaganiach językowych niezbędnych do otrzymania pracy w outsourcingu oraz zdradzi, jak dobrze przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej przez Skype’a.  


Jak zachować się przed kamerą? W co się ubrać? Na co zwrócić uwagę? Jakie wybrać pomieszczenie do rozmowy? Odpowiedzi na te i inne pytania, oraz kilka anegdot z życia rekrutera znajdziecie w wywiadzie. Serdecznie zapraszam! 

wtorek, 3 listopada 2015

La Toussaint - smutne słownictwo

Na lekcjach z moimi uczniami staram się poruszać jak najwięcej "życiowych" tematów, dlatego kiedy zbliża się la Toussaint, czyli Dzień Wszystkich Świętych sięgam po materiały, które specjalnie dla nich przygotowałam kilka lat temu. Omawiamy słownictwo związane ze śmiercią, pogrzebem i żałobą. Postanowiłam uzupełnić je o 2 bonusy i opublikować jeszcze raz!
   

Jak widać na zdjęciu powyżej, zebrałam dla Was dwie strony słownictwa, które pogrupowałam według 4 kategorii : vie et mort, enterrement, deuil i formules de politesse. Plik do ściągnięcia TUTAJ.

czwartek, 29 października 2015

Halloween - straszne słownictwo

Ciekawa jestem, co będziecie robić w Halloween? Biegać po mieście przebrani za zombi lub innego upiora?  Siedzieć w ciemnej kinowej sali, gryząc ze strachu paznokcie (ronger ses ongles)? A może dłubać w jakiejś wielkiej dyni (une citrouille), chcąc przetestować przepis (une recette) na niezjadliwą, wegańską zupę krem jednej z popularnych blogerek kulinarnych ?  :P 




Bez względu na to, czy lubicie to święto czy nie, każda okazja do nauczenia się kilku słów jest dobra :) Dziś skupimy się na "strasznym" słownictwie. Będzie o wilkołakach, wampirach, mumiach, trumnach, nawiedzonych domach i cmentarzach, buuuuuu !!! RAZEM 24 STRASZNE SŁÓWKA!

niedziela, 25 października 2015

Moje francuskie TOP 3

... czyli moje trzy ulubione francuskie produkty, które pomogą Ci zatrzymać przy sobie Francuza :) 

 

Ostrzegam sumienie, że nie wiem, czy sprawdzą się one w przypadku każdego przedstawiciela płci brzydkiej znad Sekwany, ale warto spróbować. Mój dał się  złapać ;)

sobota, 24 października 2015

Moja emigracja

Do Francji przeprowadziłam się ponad 7 lat temu. Cały mój dobytek spakowałam do plecaka i jednej walizki na kółkach. Nie miałam zbyt wielu oczekiwań. Wyszłam z założenia, że muszę spróbować. I tak oto zostałam emigrantką mieszkającą pod jednym dachem z psem i pewnym Bretończykiem ;)

Zapraszam na rozmowę ze mną, która ukazała się na blogu Love for France w ramach cyklu Francuskie historie Polek. Jeśli macie ochotę bliżej mnie poznać, poczytać o początkach mojej emigracji we Francji, o jej dobrych i złych stronach lub sami myślicie o wyjeździe za granicę, kliknijcie TUTAJ


Bardzo dziękuję Izie za zaproszenie do tego projektu! Jej pytania zainspirowały mnie do przeprowadzenia małego remanentu w głowie, do zastanowienia się nam emigracją i samą sobą :)

piątek, 23 października 2015

5 francuskich perełek językowych

Chcecie poznać tajemnicę literki ù  lub najkrótsze francuskie słowo zawierające wszystkie samogłoski? Zapraszam do lektury!



sobota, 17 października 2015

Connasse, Princesse des coeurs (recenzja)

Ups! Pardon my French! Mam nadzieję, że wybaczycie mi ten wulgaryzm w tytule. Użyłam go w szczytnym celu, bo do napisania recenzji pewnej francuskiej komedii :)


Camilla ma trzydziechę na karku i jest prawdziwą connasse, czyli wredną, głupią babą, żeby nie powiedzieć pizdą (uważajcie na to słowo, jest bardzo wulgarne, mój słownik "brzydkich słów" daje mu największą liczbę wykrzykników, czyli 3). Przekonana o swojej wyjątkowości, postanawia wyjechać do Londynu (Londres), by poznać i poślubić księcia Harry'ege (le prince). Mission impossible? Na pewno nie dla naszej bezczelnej Francuzki, która dąży po trupach do celu, łamie wszelkie konwenanse, a nawet prawo.

czwartek, 8 października 2015

Bajka o trzech świnkach : Ce Ca i Cela

Dziś będzie o... świnkach :) Świnki jak to świnki. Ten sam pudrowy róż, te same małe uszka, ten sam skręcony ogonek. Trudno odróżnić jedną od drugiej.... 
Oto bajka o trzech świnkach o imieniu Ce, ÇaCela, które lubią płatać językowe figle, podszywając się jedna pod drugą :)

http://francuski-przez-skype.blogspot.fr/2015/10/ce-ca-cela-roznica.html

"Świnka" CE (przebiera się czasami za czerwonego kapturka => c' lub ç)
Łączy się z czasownikiem être w czasach : présent i imparfait (zdania twierdzące i przeczące) oraz w passé composé i plus-que-parfait (tylko zdania twierdzące). Ulega elizji.

środa, 30 września 2015

Francuskie ploteczki # 1

Nie będę oryginalna. Pomysł ten podpatrzyłam na innych blogach i stwierdziłam, że może się sprawdzić również u  mnie :) Na Facebooku publikuję różne ciekawostki, wyzwania, linki do artykułów, wspominam o ciekawych wydarzeniach we Francji, etc. Żeby wszystkie te informacje nie zostały wessane  przez czarną dziurę i żeby osoby, które nie posiadają konta na Facebooku mogły również z nich korzystać, postanowiłam robić comiesięczne podsumowania. Przy okazji odsłonię przed Wami część mojego prywatnego życia we Francji :) Zapraszam Was na pierwszy wpis z nowego cyklu. Udanej lektury!

Stromae  Houellebecq baba au rhum

piątek, 25 września 2015

Polskie akcenty w języku francuskim

Dlaczego Francuzi mówią na gościa zalanego w trupa, że jest pijany jak Polak? Co polska baba ma wspólnego z francuskim cukiernictwem? Jeśli nie wiesz, to czytaj dalej :) 


W języku polskim jest prawie 6 tysięcy zapożyczeń z języka francuskiego (źródło : PWN). Tak się do nich przyzwyczailiśmy, że w większości przypadków w ogóle nie zdajemy sobie z sprawy z ich pochodzenia. A czy kiedykolwiek zastanawialiście się, ile jest polskiego we francuskim? Niestety niewiele... Cóż, kultura polska nie była aż taki intrygująca jak francuska.... taki life... musimy się z tym pogodzić ;) Dziś chciałabym Wam opowiedzieć o dwóch polskich akcentach funkcjonujących w języku i kulturze francuskiej.

środa, 23 września 2015

Ulubione pamiątki z Paryża


Jaką pamiątkę przywiózłbyś z Paryża? Breloczek z wieżą Eiffla ? To takie oklepane! Prawdziwy francuski camembert? Jego zapach odurzyłby połowę samolotu, w tym pilota, więc nie radzę! Kubek z czarnym kotem ? I tak go rozbijesz :P


Do stworzenia tego wpisu zainspirowały mnie Wasze komentarze, które pojawiły się pod jednym z ostatnich konkursów z Paryżem w tle. Oto lista pamiątek, które przywieźlibyście ze sobą z podróży do Miasta Świateł według częstotliwości ich wymieniania.  Jeszcze raz dziękuję Wam za każdy komentarz. Im więcej ich czytam, tym bliżej Was poznaję i mam z tego naprawdę dużą frajdę :) Trzymam mocno kciuki, aby Wasze marzenia o podróży do Paryża bardzo szybko się ziściły!

wtorek, 22 września 2015

Ucz się z nami słówek!

Na pewno zważyliście, że od pewnego czasu trąbię na lewo i prawo o aplikacji do nauki słówek - Quizlet, której stałam się wielką fanką! Posiada ona wiele ciekawych funkcji, które szczegółowo opisałam TUTAJ. Postanowiłam używać jej do tworzenia list ze słówkami, które pojawiają się na blogu. Pomysł Wam się spodobał, bo do mojej klasy zapisało się już ponad 450 osób (mam nadzieję, że regularnie i efektywnie powtarzacie słownictwo - nie oszukujcie, bo sprawdzę :P). W międzyczasie wpadłam na szatański plan i zaprosiłam do współpracy 4 inne blogerki, które na pewno dobrze znacie :) 


W ten sposób możecie korzystać z 5 różnych klas, które oferują bardzo różnorodne słownictwo. Na pewno każdy z Was znajdzie coś dla siebie.

czwartek, 17 września 2015

wtorek, 15 września 2015

Moj Paryż, moja miłość - wywiad z Pauliną

Dzisiaj wpis wyjątkowy, bowiem mam ogromną przyjemność gościć na blogu Paulinę Wnuk-Crépy znaną w blogosferze jako Mama w Paryżu, a od niedawna również jako autorka książki Mój Paryż, moja miłość. Postanowiłam zadać Paulinie kilka pytań i dowiedzieć się czegoś więcej na temat tego bardzo osobistego  i eklektycznego, bo łączącego w sobie wiele gatunków, przewodnika po stolicy Francji. Zapraszam na wywiad, w którym Paulina odsłoni przed Wami kulisy pisania książki oraz zdradzi kilka sekretów, które z pewnością zachęcą Was do sięgnięcia po ten nietypowy przewodnik, który sama przeczytałam z dużym zainteresowaniem i polecam z czystym sumieniem :) 


niedziela, 6 września 2015

Czy Mały Książę w oryginale jest trudny?


Jako miłośnicy Francji i języka francuskiego mamy pewne przywileje, ale również obowiązki :) Jednym z nich jest przeczytanie Małego Księcia w oryginale!!! Pewnie teraz stukacie się palcem w czoło, mówiąc :  Z czym do ludzi? Moja znajomość francuskiego nie jest na tyle dobra, by czytać francuską literaturę... Nic bardziej mylnego! Udowodnię Wam, że Mały Książę jest łatwiejszy w czytaniu niż ... Przygody Mikołajka :) 



środa, 2 września 2015

5 powodów, dla których lubię wrzesień

Za nami pierwszy dzień września. Dla jednych zaczął się właśnie okres wzmożonych obowiązków, dla mnie okres wzmożonych... przyjemności :) 


Moi ulubieni uczniowie wracają do regularnej nauki, a ja do regularnej pracy. W wakacje mam zazwyczaj więcej wolnego czasu, co niestety nie przekłada się na moją produktywność :) Im bardziej zapełniony grafik, tym lepsza organizacja, więcej zrealizowanych zadań i tym większa satysfakcja. Poza tym uczniowie dają mi dodatkową energię, mobilizują do przygotowywania nowych materiałów czy wyszukiwania ciekawych artykułów. Cóż, lubię to, co robię :) 

wtorek, 25 sierpnia 2015

5 francuskich mądrości ludowych



Zapraszam Was na nowy wpis z serii W 80 blogów dookoła świata. Dla niewtajemniczonych : jest to projekt, w którym polscy blogerzy językowo-kulturowi, rozsiani po całym świecie, wybierają jeden wspólny temat i przedstawiają go ze swojej perspektywy. Różnorodność gwarantowana! :)
Do tej pory na blogu, w ramach projektu, ukazało się 8 wpisów, które znajdziecie TUTAJ.
 
Tym razem zapraszam Was do poznania 5 francuskich mądrości życiowych, o których nie przeczytacie w żadnym podręczniku do nauki języka francuskiego. Tylko wtajemniczeni mają do nich dostęp ;)

1. Zaczniemy od mądrości, która może uratować Wam życie. Osoby o wysokim poczuciu estetyki oraz te o słabych nerwach, proszone są o przejście od razu do punktu 2. Pozostali Czytelnicy wchodzą TUTAJ na własne ryzyko ;) 

2. Z tą życiową mądrością spotkałam się, kiedy po przyjeździe do Francji na studia, zaczęłam imprezować z Francuzami, którzy lubią żartować i często w te żarty wplatają wątki erotyczne. Mam nadzieję, że Was nie zgorszę :P

poniedziałek, 24 sierpnia 2015

Szaleństwa, gafy i trafy


Kochani Czytelnicy!

Wrzesień depcze nam po piętach. Znak, że lato odchodzi powoli do lamusa... Czemu nie zakończyć tego wyjątkowego czasu z przytupem? Konkursowym przytupem? :)

Lubicie zapach książek pachnących jeszcze farbą drukarską? Jeśli tak, to ten konkurs jest dla Was!! Właśnie na rynku ukazała się druga książka nowojorczyka Marka Greenside'a o jego perypetiach we Francji - Szaleństwa, gafy i trafy, czyli uczę się żyć we Francji (nie jest łatwo). Wydawnictwo Świat Książki ufundowało specjalnie dla Was 5 jeszcze ciepłych egzemplarzy.


wtorek, 18 sierpnia 2015

Filmiki do nauki francuskiego


Szczęśliwy uczeń to taki, który nie nudzi się na lekcji :) Co w tej sytuacji robi biedny nauczyciel? Uruchamia w sobie zwierzęce instynkty i rusza na podbój Internetu. Nic go nie powstrzyma, ani chłód nocy, ani zmęczenie. Zapuszcza się w najciemniejsze zakamarki sieci, wchodzi na dziwnie wyglądające strony www, ryzykuje ściągnięcie wirusa, który unieruchomi jego komputer na kilka dobrych tygodni. Nic oprócz szczęścia uczniów się nie liczy! A gdy po kilku godzinach żmudnego klikania,  w końcu udaje mu się coś ciekawego upolować, chwyta w zęby i nie puszcza. Przynosi dumnie do swojej jaskini zwanej dyskiem twardym ;)
źródło : Internet

środa, 12 sierpnia 2015

Uff jak gorąco!

Puff - jak gorąco! Uff - jak gorąco! Pot z Was spływa niczym tłusta oliwa? Żar z rozgrzanego Wam brzucha bucha? Jeśli bliżej Wam do tuwimowskiej lokomotywy niż do andersenowskiej królowej śniegu, nie czytajcie tego wpisu! Grozi Wam udar słoneczny (une insolation)! 

Latem jak to latem (en été), czasami robi się gorąco! Nic nowego pod słońcem (rien de nouveau sous le soleil) - natura rządzi się swoimi prawami. Temperatura rośnie. Il fait chaud, później très chaud, aż w końcu il y a la canicule!!

Słońce świeci (briller) coraz mocniej i mocniej, aż w końcu grzeje tak mocno, że nie można wytrzymać na słońcu (au soleil) ani sekundy!

         le soleil tape = ça tape! (pot.)
         le soleil cogne = ça cogne! (pot.) 

Innymi słowy kochane słoneczko bije nas po głowach swoimi promieniami (un rayon) - czasowniki taper i cogner oznaczają bić, uderzać

środa, 5 sierpnia 2015

Ulubione słówka Czytelników

Drodzy Czytelnicy! 

Tym razem zaskoczyliście mnie i to bardzo, oczywiście pozytywnie :) Jest w narodzie chęć do nauki!! Jak tu się nie cieszyć :) Książka Francuski w tłumaczeniach wzbudziła Wasze zainteresowanie. Wysłaliście dokładnie 62 zgłoszenia!! Przy okazji zainspirowaliście mnie do zrobienia listy Waszych ulubionych francuskich słów :)



czwartek, 30 lipca 2015

Czy les Minions są mignons?

Kojarzycie tych małych okularników przypominających żółte tabletki na zgagę (les brûlures d'estomac) w niebieskich ogrodniczkach (une salopette)? :) Gdzie się nie ruszę,  Minionki, po francusku les Minions, łypią na mnie swoimi wielkimi ślepiami. Nie wiem, czy wiecie, ale ich twórcą jest Francuz - Pierre Coffin.



Od kiedy je poznałam, dręczy mnie jedno pytanie:
                                                            Est-ce que les Minions sont mignons? 

Aby odpowiedzieć na to bardzo filozoficzne pytanie, którego nie powstydziłby się Descartes (Kartezjusz) czy inny Blaise Pascal, musimy pochylić się na przymiotnikiem mignon / mignonne.

poniedziałek, 27 lipca 2015

Francuski w tłumaczeniach cz. I i cz. II (recenzja + konkurs)

Jedną z moich ulubionych metod, którą wspomagam się w mojej pracy nauczyciela, jest tłumaczenie zdań z języka polskiego na francuski. Stosuję ją na lekcjach w sposób spontaniczny, kiedy pojawia się ciekawe wyrażenie lub czasownik do przećwiczenia.  Wymyślam wtedy na poczekaniu zdania, które odpowiadają poziomowi ucznia i proszę, aby je przetłumaczył a następnie zapisał. Proponuję ją również w formie prac domowych, w celu przećwiczenia nowego słownictwa. Na przykład układam zdania do zagadnień pochodzących z serii Vocabulaire progressif du francais. Moi uczniowie bardzo lubią tę formę nauki, mimo że przez niektórych uważana jest za staroświecką. Wierzcie lub nie, ale niektórzy wręcz domagają się, żeby przesyłać im zdania do tłumaczenia :) 

Preston Publishing
Archiwum własne

sobota, 25 lipca 2015

Czytelnicy polecają - KSIAŻKI

Kilka tygodni temu napisała do mnie jedna z Czytelniczek z prośbą o polecenie jej ciekawej lektury na lato. Od razu pomyślałam o Waszych książkowych propozycjach, które pojawiły się w komentarzach pod jednym z konkursów i postanowiłam zebrać je w jednym miejscu. Na liście (kolejność przypadkowa) znajdują się utwory francuskich autorów oraz autorów zagranicznych, w których pojawia się motyw Francji. Mam nadzieję, że lista Was zainspiruje do czytania. Jeśli macie ochotę podzielić się Waszymi czytelniczymi odkryciami, zostawcie komentarz. Chętnie uzupełnię listę o kolejne pozycje. Krótkie recenzje poniższych książek napisane przez Czytelników znajdziecie w komentarzach pod TYM wpisem.

Archiwum własne

piątek, 17 lipca 2015

Za kierownicą, czyli moje drogowe zaskoczenia

Wierni Czytelnicy bloga na pewno wiedzą, że postanowiłam po latach wsiąść ponownie za kółko (se mettre au volant). Prawo jazdy (le permis de conduire) zrobiłam jeszcze na studiach, a egzamin zdałam za drugim razem (réussir du deuxième coup). Do tej pory przemieszczałam się po drogach, albo na rowerze (à vélo), albo jako pasażer (un passager / une passagère). Tej wiosny, postanowiłam w końcu wziąć byka za rogi (prendre le taureau par les cornes), wyjść z mojej strefy komfortu (modne obecnie pojęcie ;)) i wziąć kilka lekcji jazdy (ponieważ mam już prawo jazdy, lekcje te nazywają się des cours de perfectionnement). Cena lekko powaliła mnie na kolana - 38 euro za 45 minut!!! Ale jak powiedziało się A, trzeba powiedzieć B :) Umówiłam się więc na jazdę w jednej z pobliskich szkół (une auto-école). Trafił mi się bardzo dobry (i przystojny!) instruktor (un moniteur), który od razu zrozumiał, w czym tkwi mój problem. Półtorej godziny później wysiadłam z samochodu (descendre de la voiture) zadowolona - silnik zgasł mi tylko dwa razy hehe (czasownik caler - kliknij TUTAJ) i bardzo zmęczona - ogarnięcie jednocześnie skrzyni biegów (la boîte de vitesses) i poleceń instruktora w języku francuskim okazało się dla mnie zbyt dużym wysiłkiem intelektualnym ;) 

Źródło : Internet

środa, 15 lipca 2015

Quizlet (nauka słówek) - instrukcja obsługi


Dziś zapraszam Was do świata słów wraz z programem Quizlet. Już jakiś czas temu obiecałam, że powtórki w ramach cyklu słówka z bloga będą odbywać się w mniej tradycyjny sposób. Najwyższy czas dotrzymać obietnicy :) Zanim przejdziemy do części praktycznej, pokażę Wam jak działa program Quizlet. Jest on dość łatwy w obsłudze. Mimo że jest po angielsku, poruszanie się po nim jest bardzo intuicyjne, więc nie martwcie się na zapas. Program proponuje kilka różnych form powtórek, więc na pewno nie będziecie się z nim nudzić. Słowo harcerza ! Możecie używać go na komputerze, telefonie lub tablecie. 

 
 

niedziela, 12 lipca 2015

Z lingwistką w kuchni - wywiad



Drodzy Czytelnicy!


Zapraszam Was dzisiaj do mojej francuskiej kuchni na herbatę i tartę cytrynową,  by porozmawiać o Francuzach i ich zamiłowaniu do jedzenia, a także o języku francuskim, o fałszywych przyjaciołach, idiomach oraz zapożyczeniach. Spróbuję odpowiedzieć na pytanie, czym jest francuska convivialité i rozebrać  na czynniki pierwsze francuski przepis.

O rozmowę poprosił mnie jeden z moich ulubionych blogów kulinarnych - Vive la cuisine.

Nie stójcie w progu! Rozgośćcie się i kliknijcie TUTAJ :) 

czwartek, 9 lipca 2015

Zgasł mi samochód!

Jedna z moich uczennic postanowiła po latach odkurzyć swoje prawo jazdy (le permis de conduire) i wsiąść za kierownicę (se mettre au volant). Tak entuzjastycznie opowiadała o swoich perypetiach na drodze (sur la route), że postanowiłyśmy przerobić słownictwo związane z samochodem. Oczywiście nie trzeba było długo czekać, by padło TO pytanie.... Pytanie odnoście zjawiska, przez które większość młodych kierowców (un conducteur)  budzi się w nocy oblanych potem, a na samą myśl o rondzie (un rond-point) lub skrzyżowaniu (un carrefour) dostaje palpitacji serca ... Tak, tak, dobrze się domyślacie. Pytanie brzmi : jak powiedzieć, że zgasł nam samochód? ;)


wtorek, 7 lipca 2015

Tour de France 2015 - z wizytą w Vannes

Jak dobrze wiecie, kilka dni temu rozpoczął się 102. wyścig Tour de France, który w tym roku ponownie przemierza Bretanię, a co więcej zawita w najbliższą niedzielę (12 lipca) do Vannes - miasta, w którym mieszkam :) Vannetais (mieszkańcy Vannes) będą mogli obserwować etap, który nazywa się contre la montre, czyli jazda na czas. Miasto powoli przygotowuje się na przyjęcie kolarzy (un coureur). Pełno wszędzie różnych plakatów, a witryny sklepowe na ten czas ozdabiane są "rowerowymi" dekoracjami. 


Vannes
Archiwum własne 

poniedziałek, 29 czerwca 2015

O tym się mówi : Etat islamique

Jak wiecie w piątek 26 czerwca miały miejsce 3 ataki terrorystyczne, w tym jeden we Francji. 

W celu poszerzenia słownictwa na ten temat, wybrałam dla Was kilka materiałów. Wszystkie pochodzą ze strony 1jour1actu.com 


czwartek, 25 czerwca 2015

Wakacje à la française

Zapraszam Was na nowy wpis z serii "W 80 blogów dookoła świata". Dla niewtajemniczonych : jest to projekt, w którym polscy blogerzy językowo-kulturowi, rozsiani po całym świecie, wybierają jeden wspólny temat i przedstawiają go ze swojej perspektywy.
 
Do tej pory na blogu, w ramach projektu, ukazało się 8 wpisów, które znajdziecie TUTAJ.

Dziś, z racji zbliżających się wakacji, spróbuję odpowiedzieć na pytanie : gdzie Francuzi jeżdżą na urlop

Francuzi mają dużo szczęścia. Tak naprawdę nie muszą w ogóle wyjeżdżać poza granice Francji. Góry, morze, ocean i wiele urokliwych miejsc w głębi kraju są w stanie przygarnąć chyba każdego spragnionego odpoczynku Francuza. Czasami wystarczy pojechać do sąsiedniego regionu, by poczuć się "za granicą". Pamiętam moje zaskoczenie podczas zwiedzania Les pays de la Loire. Miałam wrażenie, że odkrywam całkiem obcą mi Francję ;) Tego lata planuję odwiedzić Alsace i z opisów blogerek mieszkających w tym regionie wnioskuję, że zaskoczę się nie raz :) 

wtorek, 23 czerwca 2015

Un coup de... cz III

Zapraszam na 3. część wyrażeń ze słowem coup. Po wyrażeniach lekko erotycznych (część I) i wyrażeniach związanych z częściami ciała (część II), czas na wyrażenia związane z pogodą

1. le soleil (słońce)

Zbliżają się wakacje. Uważajcie, żeby nie przeholować ze słońcem. Opalajcie się z umiarem (bronzer avec modération) i przede wszystkim stosujcie kremy z filtrem (de la crème  avec un indice de protection). W przeciwnym razie nabawicie się un coup de soleil, czyli poparzenia słonecznego :P

prendre / attraper un coup de soleil - spalić się na słońcu
souffrir d'un coup de soleil - cierpieć z powodu oparzenia słonecznego

Źródło : Internet

niedziela, 21 czerwca 2015

Mój powód do świętowania :)

Drodzy Czytelnicy!

Z lekkim poślizgiem śpieszę Wam donieść, że dzięki Wam, mój blog zajął  8 miejsce w kategorii 25 najlepszych blogów o nauce języków obcych (kategoria, do której byłam nominowana) oraz 27 miejsce w ogólnej kategorii 100 najlepszych językowych internautów w międzynarodowym konkursie zorganizowanych przez bab.la !! 
 Ślę Wam wszystkim prosto z Francji ogromne podziękowania!! :):)

Wiem, że tego typu konkursy mogą wydawać się mało istotne, ale dla mnie jest to dowód Waszej sympatii oraz pewnego rodzaju potwierdzenie, że to, co robię ma sens :)  Także dzisiaj, przy niedzieli, będę świętowała to moje małe blogowe zwycięstwo ! 

czwartek, 18 czerwca 2015

Mały Książę - wywiad z Danutą


Drodzy Czytelnicy!

Dziś zapraszam Was na wpis bardzo wyjątkowy - raz że z wyjątkową osobą, a dwa na temat bardzo wyjątkowej książki, która od 70 lat podbija serca ludzi na całym świecie.

Zapraszam na wywiad z Danutą - właścicielką niezwykłej kolekcji liczącej około 200 różnych wydań Małego Księcia pochodzących z całego świata!!  Danuta jest autorką bloga Gruzja okiem nieobiektywnym, od kilku lat przebywa głównie poza Polską, a ze swoich podróży zamiast bazarowych pamiątek przywozi książki.


wtorek, 16 czerwca 2015

Idiomy pachnące truskawkami


Wena do napisania tego wpisu przyszła do mnie znienacka, kiedy jadłam... truskawki :) 

Dawno nie pisałam o idiomach. Czemu nie napisać o tych z truskawkami w roli głównej ? - pomyślałam.  

Zapraszam Was na świeżutkie, pachnące latem wyrażenia idiomatyczne. By łatwiej je zapamiętać, koniecznie przy ich czytaniu jedźcie truskawki :) Smacznego!



czwartek, 11 czerwca 2015

20 pytań do...

Dzisiejszy wpis powstał w ramach projektu Blogowa mapa Francji. Na prośbę Karoliny, postanowiłam podzielić się z Wami kilkoma faktami z ... mojego życia :)

Mam nadzieję, że to lekkie odejście od głównej tematyki bloga pozwoli Wam poznać troszkę lepiej osobę, która kręci tym całym kramem ;)

Ok, dwa wdechy i c'est parti mon kiki !

1. Jestem : nauczycielką, blogerką (une blogueuse), od czasu do czasu tłumaczką, kobietą, która, wie czego chce ... i czego nie chce ;) 

2. Mieszkam i pracuję : w mieście Vannes położonym w południowej części Bretanii, które zmienia się w zależności od moich potrzeb :D jest portową przystanią, dynamicznym "big city" pełnym wystaw i koncertów lub oazą spokoju z krowami pasącymi się nad wodą (les vaches qui paissent (paître) au bord de l'eau).