Lubicie oglądać seriale? Z niecierpliwością czekacie na kolejny odcinek, by poznać dalsze losy Waszych ulubionych bohaterów? Czemu nie wykorzystać tego patentu przy nauce języków obcych? :D
W zeszłym roku pracowałam z moimi uczniami na historyjce publikowanej w odcinkach w magazynie Le Francais Present. Uczniowie wciągnęli się w przygody Jean-Baptiste'a - Francuza, który przyjechał na studia do Polski i chętnie uczyli się z nim nowych słówek. Kiedy więc trafiłam na historyjkę o Claudine w magazynie LCFF stwierdziłam, że nie mogę przegapić takiej okazji!
Źródło : LCFF |
Claudine jest młodą szefową kuchni i prowadzi własną restaurację. Poznajemy ją w momencie, kiedy jej restauracja przechodzi mały kryzys...
Poziom tekstu oceniam na mocne B1 i wyżej. Gramatycznie nie jest on zbyt skomplikowany. Trudność raczej sprawia słownictwo, które łączy w sobie język literacki i potoczny. Pierwszy odcinek jest nieco trudniejszy niż pozostałe, więc przeczytajcie przynajmniej dwa, by móc wyrobić sobie zdanie.
W pierwszej kolejności przesłuchajcie nagranie (około 3 minuty), a dopiero później przeczytajcie tekst. Jeśli rozumienie ze słuchu sprawia Wam trudności, zapraszam Was do zapoznania się z moją metodą mały kroków.
Odcinek 1 : Se lever du pied gauche nagranie tekst
Odcinek 2 : Gagner sa croûte nagranie tekst
Odcinek 3 : Nous n'avons pas garde les cochons nagranie tekst
Odcinek 4 : La nuit, tous les chats sont gris nagranie tekst
Odcinek 5 : Se jeter dans la gueule du loup nagranie tekst
Odcinek 6 : Voir rouge nagranie tekst
Odcinek 7: C'est pas de la tarte nagranie tekst
Odcinek 8: Tourner autour du pot nagranie tekst
Odcinek 9 : Petit à petit oiseau fait son nid nagranie tekst
Odcinek 10 : Boire du petit lait nagranie tekst
FIN
Odcinek 1 : Se lever du pied gauche nagranie tekst
Odcinek 2 : Gagner sa croûte nagranie tekst
Odcinek 3 : Nous n'avons pas garde les cochons nagranie tekst
Odcinek 4 : La nuit, tous les chats sont gris nagranie tekst
Odcinek 5 : Se jeter dans la gueule du loup nagranie tekst
Odcinek 6 : Voir rouge nagranie tekst
Odcinek 7: C'est pas de la tarte nagranie tekst
Odcinek 8: Tourner autour du pot nagranie tekst
Odcinek 9 : Petit à petit oiseau fait son nid nagranie tekst
Odcinek 10 : Boire du petit lait nagranie tekst
FIN
Dajcie koniecznie znać, co myślicie o takim sposobie nauki i czy spodobały Was się perypetie Claudine.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Super! Dobrze się słucha, a transkrypcja też zawsze się przydaje :) Merci!
OdpowiedzUsuńNa przykład żeby rozwiać jakieś wątpliwości :)
UsuńCzytanie opowiadań/książek to wspaniały sposób na naukę! Przyjemne z pożytecznym. Do historyjki Claudine przekonują mnie dodatkowo nagrania. Mam nadzieję, że uda mi się znaleźć kilka chwil na zapoznanie się z nimi :) Merci beaucoup!
OdpowiedzUsuńKoniecznie! Może zainspiruje Cię do napisania kolejnego opowiadania, oczywiście po francusku :)
UsuńJa trochę nie na temat, ale nie wiedziałam gdzie zadać pytanie. Czy istnieje francuski odpowiednik Zwrotu "kto pije/ zjada ostatki"? Dziękuję.
OdpowiedzUsuńKurczę, chyba nie za bardzo wiem, o jakie polskie przysłowie Ci chodzi. Googlowałam, ale wyskakuje mi tylko "kto zjada ostatki, ten jest piękny i gładki" ;)
UsuńNie wydaje mi sie, zeby takie przyslowie/powiedzenie istnialo w jezyku francuskim, ale mowi sie za to, ze jesli ktos konczy butelke szampana - un bébé dans l'année - a jesli butelke wina, marié ou pendue dans l'année (pendue au bras d'un homme bien sûr).
UsuńDziękuję Wam bardzo! Chodziło mi o wyrażenia podana przez francuskie wino. Zasłyszałam je na imprezie, lecz byłam pewna czy dobrze zrozumiałam " konsekwencje". ;)
UsuńDzięki Francuskie Kino za komentarz. Nie znałam tych powiedzonek. Chyba za rzadko piję ;)
UsuńCieszę się Ikaria, że udało się rozwiązać Twoją zagadkę :)
UsuńCzy zna ktoś linki do francuskich bajek z transkrypcjami, francuskimi napisami lub polskimi? Bo przeważnie mają dubbing.
OdpowiedzUsuńFaktycznie jest to problem. Ja niestety nie znam :( Jak znajdziesz, koniecznie się z nami podziel :)
UsuńNa tej stronce czasem dodaja bajki z francuskimi napisami. :-)
Usuńhttp://filmfra.com/
Znalazłam na YT kilka odcinków bajki Caillou z francuskimi napisami: https://www.youtube.com/watch?v=hAb6cQafYCc&list=PLxSeV-tWCo48b-X7Jp1fn8GqjSGv_ojmb (trzeba kliknąć w ikonkę napisy obok ustawień). Poolecam tą bajkę wszystkie odcinki są dostępne na YT, niestety napisy są tylko do kilku odcinków. Poszukuję również odcinków bajki Mikołajek po francusku może być bez napisów na YT nie wyświetają się wszystkie :(
OdpowiedzUsuńDzięki za cynk. Przyda się :)
UsuńMoże idź tropem : tytuł bajki + sous-titres français
Powinno wyskoczyć wiele różnych pozycji.
Ok :) Dziękuję
UsuńA tu
Usuńhttp://www.bookbox.com/ ? Nie wiem, czy o coś takiego chodziło, ale są też po francusku.
Ja znalazlam takie bez najmniejszego problemu https://www.youtube.com/watch?v=w_OCVeDLnXA
UsuńU mnie we Francji jest zablokowane :/
UsuńCzy ktoś może ma nagrania do tej historyjki? Podane linki niestety nie działają :(
OdpowiedzUsuńAle szkoda, że usunęli nagrania :(
UsuńNapisz do mnie na maila (patrz zakładka KONTAKT) i może jakoś zaradzimy ;)