środa, 9 grudnia 2015

Miam - historyjka w odcinakch

Lubicie oglądać seriale? Z niecierpliwością czekacie na kolejny odcinek, by poznać dalsze losy Waszych ulubionych bohaterów? Czemu nie wykorzystać tego patentu przy nauce języków obcych? :D 

W zeszłym roku pracowałam z moimi uczniami na historyjce publikowanej w odcinkach w magazynie Le Francais Present. Uczniowie wciągnęli się w przygody Jean-Baptiste'a - Francuza, który przyjechał na studia do Polski i chętnie uczyli się z nim nowych słówek. Kiedy więc trafiłam na historyjkę o Claudine w magazynie LCFF stwierdziłam, że nie mogę przegapić takiej okazji!

Źródło : LCFF

Claudine jest młodą szefową kuchni i prowadzi własną restaurację. Poznajemy ją w momencie, kiedy jej restauracja przechodzi mały kryzys...

Poziom tekstu oceniam na mocne B1 i wyżej. Gramatycznie nie jest on zbyt skomplikowany. Trudność raczej sprawia słownictwo, które łączy w sobie język literacki i potoczny. Pierwszy odcinek jest nieco trudniejszy niż pozostałe, więc przeczytajcie przynajmniej dwa, by móc wyrobić sobie zdanie.

W pierwszej kolejności przesłuchajcie nagranie (około 3 minuty), a dopiero później przeczytajcie tekst. Jeśli rozumienie ze słuchu sprawia Wam trudności, zapraszam Was do zapoznania się z moją metodą mały kroków

Odcinek 1 : Se lever du pied gauche                       nagranie            tekst
Odcinek 2 : Gagner sa croûte                                 nagranie            tekst
Odcinek 3 : Nous n'avons pas garde les cochons      nagranie            tekst
Odcinek 4 : La nuit, tous les chats sont gris             nagranie            tekst
Odcinek 5 : Se jeter dans la gueule du loup             nagranie            tekst
Odcinek 6 : Voir rouge                                           nagranie            tekst
Odcinek 7: C'est pas de la tarte                              nagranie            tekst
Odcinek 8: Tourner autour du pot                           nagranie            tekst  
Odcinek 9 : Petit à petit oiseau fait son nid              nagranie            tekst
Odcinek 10 :  Boire du petit lait                              nagranie            tekst

FIN

 Dajcie koniecznie znać, co myślicie o takim sposobie nauki i czy spodobały Was się perypetie Claudine. 
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
Zajrzyj na Facebook, Youtube lub Quizlet :) 
------------------------------------------------------------------------------------------------------

21 komentarzy:

  1. Super! Dobrze się słucha, a transkrypcja też zawsze się przydaje :) Merci!

    OdpowiedzUsuń
  2. Czytanie opowiadań/książek to wspaniały sposób na naukę! Przyjemne z pożytecznym. Do historyjki Claudine przekonują mnie dodatkowo nagrania. Mam nadzieję, że uda mi się znaleźć kilka chwil na zapoznanie się z nimi :) Merci beaucoup!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Koniecznie! Może zainspiruje Cię do napisania kolejnego opowiadania, oczywiście po francusku :)

      Usuń
  3. Ja trochę nie na temat, ale nie wiedziałam gdzie zadać pytanie. Czy istnieje francuski odpowiednik Zwrotu "kto pije/ zjada ostatki"? Dziękuję.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Kurczę, chyba nie za bardzo wiem, o jakie polskie przysłowie Ci chodzi. Googlowałam, ale wyskakuje mi tylko "kto zjada ostatki, ten jest piękny i gładki" ;)

      Usuń
    2. Nie wydaje mi sie, zeby takie przyslowie/powiedzenie istnialo w jezyku francuskim, ale mowi sie za to, ze jesli ktos konczy butelke szampana - un bébé dans l'année - a jesli butelke wina, marié ou pendue dans l'année (pendue au bras d'un homme bien sûr).

      Usuń
    3. Dziękuję Wam bardzo! Chodziło mi o wyrażenia podana przez francuskie wino. Zasłyszałam je na imprezie, lecz byłam pewna czy dobrze zrozumiałam " konsekwencje". ;)

      Usuń
    4. Dzięki Francuskie Kino za komentarz. Nie znałam tych powiedzonek. Chyba za rzadko piję ;)

      Usuń
    5. Cieszę się Ikaria, że udało się rozwiązać Twoją zagadkę :)

      Usuń
  4. Czy zna ktoś linki do francuskich bajek z transkrypcjami, francuskimi napisami lub polskimi? Bo przeważnie mają dubbing.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Faktycznie jest to problem. Ja niestety nie znam :( Jak znajdziesz, koniecznie się z nami podziel :)

      Usuń
    2. Na tej stronce czasem dodaja bajki z francuskimi napisami. :-)
      http://filmfra.com/

      Usuń
  5. Znalazłam na YT kilka odcinków bajki Caillou z francuskimi napisami: https://www.youtube.com/watch?v=hAb6cQafYCc&list=PLxSeV-tWCo48b-X7Jp1fn8GqjSGv_ojmb (trzeba kliknąć w ikonkę napisy obok ustawień). Poolecam tą bajkę wszystkie odcinki są dostępne na YT, niestety napisy są tylko do kilku odcinków. Poszukuję również odcinków bajki Mikołajek po francusku może być bez napisów na YT nie wyświetają się wszystkie :(

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dzięki za cynk. Przyda się :)
      Może idź tropem : tytuł bajki + sous-titres français
      Powinno wyskoczyć wiele różnych pozycji.

      Usuń
    2. Ok :) Dziękuję

      Usuń
    3. A tu
      http://www.bookbox.com/ ? Nie wiem, czy o coś takiego chodziło, ale są też po francusku.

      Usuń
    4. Ja znalazlam takie bez najmniejszego problemu https://www.youtube.com/watch?v=w_OCVeDLnXA

      Usuń
    5. U mnie we Francji jest zablokowane :/

      Usuń
  6. Czy ktoś może ma nagrania do tej historyjki? Podane linki niestety nie działają :(

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ale szkoda, że usunęli nagrania :(
      Napisz do mnie na maila (patrz zakładka KONTAKT) i może jakoś zaradzimy ;)

      Usuń