sobota, 25 czerwca 2016

O tym się mówi : le Brexit

Od wczoraj tematem nr 1 we francuskich mediach jest oczywiście le Brexit, czyli la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne

Poćwiczmy razem słownictwo związane z tym tematem. 

1. Le Royaume-Uni quitte l'Union européenne (artykuł z 1jour1actu.fr - poziom podstawowy i wyżej)

2. Informacje przygotowane przez Radio RFI (nagranie + traknsrypcja - mocny poziom średnio zaawansowany i wyżej)

3. Pourquoi l'Angleterre veut-elle se separer de l'Europe? (krótkie wideo z 1jour1actu.fr - poziom średnio zaawansowany i wyżej)

PS Zwróćcie uwagę na wymowę słowa un référendum. Pochodzi ono z łaciny, więc końcówkę -um czytamy jak [om]. Więcej przykładów znajdziecie TUTAJ.

 

środa, 15 czerwca 2016

4 "sportowe" wyrażenia

Jak dobrze wiecie, od kilku dni cała Francja żyje mistrzostwami Europy w piłce nożnej (le championnat d'Europe de football). Mężczyźni przeżywają najlepsze chwile swojego życia, kobiety świrują, a dzieci zostają półsierotami ;) 

Z tej okazji przygotowałam dla Was kilka wyrażeń, które pochodzą ze świata sportu i które używane są przez Francuzów na co dzień.


Piłka jest po jego stronie boiska, czyli teraz jego kolej na działanie, na odpowiedź. Oczywiście możemy odmienić to wyrażenie przez inne osoby : la balle est dans ton/ votre/ leur (etc.) camp. Możemy również zastąpić je przez inne wyrażenie  : c'est à lui de jouer, czyli dosłownie to jego kolej, żeby grać. W miejsce lui możemy podstawić każdy inny zaimek mocny : moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles

Je lui ai proposé un nouveau poste. Maintenant la balle est dans son camp. 

Uwaga : la balle to mała piłka, np. do gry w tenisa; piłka do gry w nogę to oczywiście le ballon



Uspokoić grę, czyli załagodzić konflikt, kłótnię, nerwową sytuację.

Les parents de Delphine se sont disputés. Elle essaye de calmer le jeu mais en vain.  



W wolnym tłumaczeniu celować prosto do bramki, czyli przejść od razu do rzeczy, do sedna, nie owijać w bawełnę

Elle est trop bavarde. Elle ne va jamais droit au but.




Un perdant to osoba, która przegrała, która została pokonana przez swojego przeciwnika (un adversaire). Un mauvais perdant to osoba, która nie umie przegrywać, która nie radzi sobie z porażką (une défaite), niepowodzeniem (un échec), rozczarowaniem (une déception). Forma żeńska : une mauvaise perdante. Możecie również spotkać się z wyrażeniem un bon perdant / une bonne perdante.   

Je ne veux plus jouer avec lui. Quand il perd, il fait une crise. C'est un mauvais perdant. 


Tematy pokrewne : 


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
Zajrzyj na Facebook, Youtube lub Quizlet :) 
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------