sobota, 31 grudnia 2016

Rok 2016 w pigułce

Zapraszam Was na małe "francuskie" podsumowanie roku 2016. Oto moja subiektywna lista 12 wydarzeń i ciekawostek (w tym językowych) z Francji. Na końcu wpisu znajdziecie link do aplikacji Quizlet, dzięki której będziecie mogli powtórzyć słownictwo zawarte w tym wpisie. Nie zabraknie też prywaty ;) Bonne lecture!  
 



Z dniem pierwszego stycznia weszła w życie nowa mapa regionów Francji (la carte des régions). Liczba regionów została redukowana z 22 do 13 poprzez połączenie ze sobą niektórych z nich. Bez zmian pozostały między innymi Bretania (jupi!!), Korsyka czy Kraj Loary. 



środa, 21 grudnia 2016

3 x Cassel (recenzje filmów)

Charyzmatyczny, nieprzewidywalny, potrafi zagrać chyba wszystko, idealnie balansuje między swoją jasną a ciemną stroną, zabiegają o niego francuscy jak i zagraniczni reżyserzy, zagrał w kilkudziesięciu filmach... Panie i Panowie, przed Państwem Vincent Cassel ;) 

Trochę przez przypadek, a trochę z wyboru, obejrzałam ostatnio trzy bardzo dobre filmy z Vincentem w roli głównej. Trzy filmy, trzy różne kreacje, które tylko potwierdzają jego ogromny talent aktorski.


Mon roi (polski tytuł Moja miłość) to drugi po Polisse (moja recenzja TUTAJ) film Maiwenn, który zrobił dla mnie ogromne wrażenie. Młoda reżyserka (i aktorka) po raz kolejny udowodnia, że potrafi kręcić filmy, które rozkładają emocjonalnie na łopatki... Georgio i Tony zakochują się w sobie prawie od pierwszego wejrzenia. On "król życia" - uwodzicielski, z poczuciem humoru, spełniający się zawodowo i towarzysko. Ona delikatna, dobrze wykształcona, ślepo zakochana. Szybki ślub, szybka decyzja o powiększeniu rodziny. Idylla wypełniona głośnymi wybuchami radosnego śmiechu, zbyt głośnymi, wręcz nienaturalnymi..., która stopniowo zamienia się w koszmar... jej koszmar... Georgio to narcyz i manipulant, od którego Tony jest chorobliwie uzależniona... Jeśli lubicie dobre psychologiczne dramaty, to ten film jest dla Was. Moja ocena : 10/10. Emmanuelle Bercot otrzymała za tę rolę Złotą Palmę w Cannes. Zwiastun filmu dostępny TUTAJ.

środa, 14 grudnia 2016

Blogowanie pod jemiołą 2016

Akcja Blogowanie pod jemiołą trwa już od blisko dwóch tygodni. Mam nadzieję, że śledzicie ją uważnie :) Wczoraj z naszego specjalnego adwentowego kalendarza wyskoczyła Ewelina z bloga English tea time, jutro wyskoczy Natalia z bloga Włoskie Love, a dziś wyskakuję ja! Niczym Święty Mikołaj mam dla Was wór pełen ciekawych artykułów i ... prezentów!! Mam nadzieję, że są tu jakieś grzeczne dzieci :D :D 
 

Tematy świąteczne poruszałam już na blogu wielokrotnie. A to od strony kulturowej, a to językowej. W tym roku postanowiłam przypomnieć Wam najciekawsze według mnie artykuły. Mam też dla Was niespodziankę, bo konkursowe licho nie śpi szczególnie w święta ;) 

środa, 30 listopada 2016

Croissanty na słono

Croissant jaki jest, każdy widzi :) Z reguły jada się go tak, jak go piekarz stworzył. Chociaż można poeksperymentować : posmarować dobrą konfiturą lub bretońskim słonym masłem. Niektórzy Francuzi maczają go w kawie... Do tej pory nie pojęłam dlaczego ;) Czasami można spotkać go w wersji "wypasionej", na przykład croissant aux amandes, czyli rogalik wypełniony masą migdałową i posypany płatkami migdałów. Une vraie tuerie!! (nie znasz tego wyrażenia? kliknij TUTAJ). 


Natomiast nie każdy wie, że croissanty można jeść również na słono. Tak, na słono :) Croissants au jambon, czyli croissanty z szynką odkryłam dobrych kilka lat temu dzięki mojej teściowej. Szybkie, fajne danie na kolację dla wszystkich tych, którzy lubią słodko-słony smak.

niedziela, 20 listopada 2016

Blogowanie pod jemiołą 2016 - zapowiedź

Krok po kroku, krok po kroczku, najpiękniejsze w całym roczku, idą święta, idą święta... a to znak, że rusza kolejna odsłona akcji Blogowanie pod jemiołą!!! 

Codziennie, od 1 do 24 grudnia, na jednym z 24 blogów językowo-kulturowych pojawi się specjalny adwentowy wpis, który wprowadzi Cię w świąteczno-zimowy nastrój i pozwoli poznać bożonarodzeniowe tradycje panujące w danym kraju. Pojawią się również konkursy!!! Gwarantujemy ciekawe tematy i dużo dobrej zabawy :) 

A jeśli masz wątpliwości, czy warto śledzić naszą akcję, kliknij TUTAJ i sprawdź, jak bawiliśmy się w zeszłym roku :D 

Poniżej tegoroczny kalendarz, który zacznie działać 1 grudnia. Nie przegap tej daty! Wpisy będą publikowane kolejno według dat. Wystarczy kliknąć zdjęcie. Akcję można również śledzić na Facebooku TUTAJ. W międzyczasie zapraszam na naszego grupowego bloga, by poznać nas lepiej :)

UWAGA! 
Interaktywny kalendarz nie działa na telefonach i tabletach, TYLKO na komputerze!
 
  Image Map
Image Map

piątek, 4 listopada 2016

Nowe słowa na rok 2017

Jak co roku, le Petit Robert, bez którego żaden student romanistyki lepiej żeby nie pokazywał się na uczelni ;), jest aktualizowany. Najnowsze wydanie na rok 2017 zostało wzbogacone o 150 nowych słów! Oto kilka z nich. Nawet polski akcent się znajdzie :D Czytajcie uważnie do samego końca!
 


1. une CHOUILLE [szuj] (język potoczny) : impreza, faire la chouille - imprezować; un chouilleur - imprezowicz 

(kliknij obrazek, żeby powiększyć)

piątek, 28 października 2016

Halloween & la Toussaint

Uwaga! Będzie strasznie! Będzie smutno! Jesteście gotowi? Zapraszam na małą powtórkę wpisów związanych z Halloween i z Dniem Wszystkich Świętych, czyli la Toussaint (tous - wszyscy, saint - święty). Będzie dużo ciekawego i praktycznego słownictwa oraz kilka ciekawostek kulturowych.



HALLOWEEN

- Chcecie poznać straszne słownictwo? Dowiedzieć się jak jest po francusku wilkołak, trumna czy nawiedzony dom? Kliknijcie TUTAJ Słówek możecie uczyć się tradycyjnie z kartką w ręku lub za pomocą aplikacji Quizlet. Wszystkie niezbędne informacje znajdziecie we wpisie.

wtorek, 25 października 2016

Moje ulubione podcasty po francusku

O podcastach usłyszałam po raz pierwszy kilka lat temu, ale zaczęłam ich słuchać stosunkowo niedawno (ponad dwa lata temu), kiedy w naszym domu pojawił się psiur i więcej czasu zaczęłam spędzać na spacerach. Słucham ich codziennie i Wam też polecam! W drodze do pracy czy szkoły, w przerwach między zajęciami, w samochodzie, autobusie, na spacerze czy siłowni, nawet przy sprzątaniu :)



Ponieważ słucham podcastów w ruchu, używam do tego telefonu. Na początku ściągałam pliki na moją ukochaną starą Nokię (nieco czasochłonne, ale jak najbardziej możliwe, więc nie martwcie się, że nie macie najnowszego modelu smartphone'a ze stałym dostępem do Internetu). Kilka miesięcy temu dostałam w spadku nieco bardziej wypasiony sprzęt i zaczęłam używać  specjalnej aplikacji, która bardzo ułatwia życie. Dostaję powiadomienia o najnowszych podcastach na kanałach, które subskrybuję. Mogę również wybrać tempo odtwarzania (szybsze lub wolniejsze - ta druga opcja jest bardzo pomocna, kiedy podcast jest w języku obcym). TUTAJ znajdziecie instrukcję jaką aplikację ściągnąć w zależności od typu telefonu.

Oto lista moich ulubionych podcastów po francusku :

1. Francais Authentique (KLIK):  autorem podcastów jest Johan - Francuz, który rzucił pracę jako inżynier, by uczyć obcokrajowców francuskiego :) prowadzi dwa blogi, nagrywa podcasty, filmiki, tworzy kursy, administruje prężnie działającą grupę na Facebooku (ma ponad 270 tysięcy fanów!!).

niedziela, 25 września 2016

Pół żartem, pół serio

Język francuski uwielbiam z wielu powodów. Jednym z nich są rzeczowniki złożone. Niektóre z nich są naprawdę zaskakujące i nieco enigmatyczne, ale gdy przyjrzymy się im bliżej i uruchomimy wyobraźnię, zauważymy, że w niezwykle trafny sposób odzwierciedlają rzeczywistość.
Dzisiaj opowiem Wam o moich ulubionych rzeczownikach złożonych, które  wywołują uśmiech na mojej twarzy i świadczą, według mnie, o tym, że Francuzi są wspaniałymi obserwatorami i uwielbiają bawić się językiem jak mało kto :)  

poniedziałek, 12 września 2016

Kolorowe skojarzenia i idiomy

Jakie kolory kojarzą Wam się z jesienią? Bo mnie najbardziej czerwony, żółty i brązowy. A z czym kojarzą Wam się te trzy kolory w kontekście Francji? Postanowiłam pójść nieco dalej w moich skojarzeniach, zobaczcie co z tego wyszło :)

czwartek, 1 września 2016

Francuski szyk na obcasach [KONKURS]

Czy wiesz, że Francuzki kupują średnio osiem par butów w ciągu roku (co stawia Francję na drugim miejscu zaraz po Stanach Zjednoczonych)? Całkiem niezły wynik! Ja kupuję jedną parę na rok ;) A Wy? Lubicie buty? Jesteście butoholiczkami? 

Ostatnio wpadła mi w ręce bardzo ciekawa pozycja o butach Francuski szyk! Na obcasach. Wszystko o butach,  autorstwa dwóch Francuzek : Frédérique Veysset (fotografka mody) i Isabelle Thomas (stylistka).


Dzięki uprzejmości Wydawnictwa Literackiego mam dla Was 3 egzemplarze tej książki. Wystarczy wziąć udział w konkursie :)  

wtorek, 30 sierpnia 2016

Szok kulturowy

Zainspirowana Waszymi komentarzami o wydarzeniach z Francji, które ostatnio wzbudziły w Was emocje (komentarze dostępne pod TYM wpisem; różnorodność tematyczna gwarantowana : od zamachów (un attentat) i burkini, po zarobki fryzjera (un coiffeur) prezydenta Francji i drewniane patyczki do uszu (des cotons-tiges)), postanowiłam sama popełnić wpis o tym, co mną ostatnio wstrząsnęło...
 


 
O tym zjawisku przeczytałam po raz pierwszy w książce Pauliny (autorki bloga Mama w Paryżu) - Mój Paryż, moja miłość  (przy okazji przypominam wywiad z Pauliną - KLIK). Nie mogłam uwierzyć, że takie rzeczy dzieją się nad Sekwaną, aż do pewnego letniego popołudnia...

czwartek, 25 sierpnia 2016

Mój przepis na blogowanie

Macie ochotę bliżej mnie poznać? Dowiedzieć się, dlaczego zaczęłam blogować, co jest dla mnie ważne w blogowaniu i co daje mi udział w blogerskich akcjach typu W 80 blogów dookoła świata lub Blogowanie pod jemiołą?

Jeśli tak, to zapraszam na wywiad (KLIK), którego udzieliłam dwóm bardzo sympatycznym dziewczynom z bloga Present Simple


Jeśli sami blogujecie, zostawcie link w komentarzu. Chętnie dowiem się, o czym piszecie, czym się interesujecie :)  

Jeśli piszecie blogi związane z językami obcymi lub mieszkacie za granicą i dzielicie się wrażeniami na temat kultury danego kraju, to zapraszam do wstąpienia w szeregi Językowokulturowych :) Więcej TUTAJ.

wtorek, 9 sierpnia 2016

Magazyn Francais Present [KONKURS]

Szukacie przyjemnej lekturki po francusku, która poszerzy Wasze słownictwo i horyzonty? Oto odpowiedź na Wasze potrzeby : wydawany w Polsce magazyn dla osób uczących się języka francuskiego - Français Présent


Artykuły w nim zawarte wykorzystuję na lekcjach od blisko 6 lat! Przekonałam do nich większość moich uczniów, mam nadzieję, że i Was przekonam ;) 

poniedziałek, 25 lipca 2016

Jak (nie) uczyć się w wakacje

Nauka języka nie lubi próżni. By móc cieszyć się postępami, należy zachować ciągłość w powtarzaniu przerobionego materiału i przyswajaniu nowego. Ale jak to zrobić, kiedy za oknem piękne słońce, w głowie kolorowe drinki z palemką i motywacja do nauki praktycznie zerowa?



Zróbcie tak jak ja! Połączcie przyjemne z pożytecznym (joindre l'utile à l'agréable) i wypełnijcie próżnię czymś miłym, najlepiej związanym z Waszymi zainteresowaniami. Nawet nie zauważycie, kiedy nauczycie się czegoś nowego :) Poniżej wiele ciekawych linków pogrupowanych według kategorii. Miłej (nie)nauki :) 

wtorek, 5 lipca 2016

O tym się mówi : Le Tour de France (+ słuchanka)

No i zaczęło się : wielogodzinne wyczekiwanie na poboczu na przejazd peletonu, czyli le peloton, zbieranie na drodze gadżetów wyrzucanych z dziwnie wyglądających pojazdów zwanych la caravane i oglądanie z wypiekami na twarzy najtrudniejszych z etapów, czyli les étapes de montagne

Panie i Panowie, przed Państwem 103. edycja kolarskiego wyścigu Tour de France!! W 2013 roku osobiście kibicowałam kolarzom a moje wrażenia opisałam na blogu. Zajrzyjcie TU i TU, a dowiecie się, jak wygląda oczekiwanie na przejazd sportowców.  

Wcześniej jednak zapraszam do obejrzenia krótkiego wideo (niecałe 2 minuty) i popracowania nad rozumieniem ze słuchu. 


1. Obejrzyj wideo i spróbuj zrozumieć jak najwięcej :)
2. Odpowiedź na poniższe pytania. W razie potrzeby przesłuchaj wideo jeszcze raz.

sobota, 25 czerwca 2016

O tym się mówi : le Brexit

Od wczoraj tematem nr 1 we francuskich mediach jest oczywiście le Brexit, czyli la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne

Poćwiczmy razem słownictwo związane z tym tematem. 

1. Le Royaume-Uni quitte l'Union européenne (artykuł z 1jour1actu.fr - poziom podstawowy i wyżej)

2. Informacje przygotowane przez Radio RFI (nagranie + traknsrypcja - mocny poziom średnio zaawansowany i wyżej)

3. Pourquoi l'Angleterre veut-elle se separer de l'Europe? (krótkie wideo z 1jour1actu.fr - poziom średnio zaawansowany i wyżej)

PS Zwróćcie uwagę na wymowę słowa un référendum. Pochodzi ono z łaciny, więc końcówkę -um czytamy jak [om]. Więcej przykładów znajdziecie TUTAJ.

 

środa, 15 czerwca 2016

4 "sportowe" wyrażenia

Jak dobrze wiecie, od kilku dni cała Francja żyje mistrzostwami Europy w piłce nożnej (le championnat d'Europe de football). Mężczyźni przeżywają najlepsze chwile swojego życia, kobiety świrują, a dzieci zostają półsierotami ;) 

Z tej okazji przygotowałam dla Was kilka wyrażeń, które pochodzą ze świata sportu i które używane są przez Francuzów na co dzień.


Piłka jest po jego stronie boiska, czyli teraz jego kolej na działanie, na odpowiedź. Oczywiście możemy odmienić to wyrażenie przez inne osoby : la balle est dans ton/ votre/ leur (etc.) camp. Możemy również zastąpić je przez inne wyrażenie  : c'est à lui de jouer, czyli dosłownie to jego kolej, żeby grać. W miejsce lui możemy podstawić każdy inny zaimek mocny : moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles

Je lui ai proposé un nouveau poste. Maintenant la balle est dans son camp. 

Uwaga : la balle to mała piłka, np. do gry w tenisa; piłka do gry w nogę to oczywiście le ballon



Uspokoić grę, czyli załagodzić konflikt, kłótnię, nerwową sytuację.

Les parents de Delphine se sont disputés. Elle essaye de calmer le jeu mais en vain.  



W wolnym tłumaczeniu celować prosto do bramki, czyli przejść od razu do rzeczy, do sedna, nie owijać w bawełnę

Elle est trop bavarde. Elle ne va jamais droit au but.




Un perdant to osoba, która przegrała, która została pokonana przez swojego przeciwnika (un adversaire). Un mauvais perdant to osoba, która nie umie przegrywać, która nie radzi sobie z porażką (une défaite), niepowodzeniem (un échec), rozczarowaniem (une déception). Forma żeńska : une mauvaise perdante. Możecie również spotkać się z wyrażeniem un bon perdant / une bonne perdante.   

Je ne veux plus jouer avec lui. Quand il perd, il fait une crise. C'est un mauvais perdant. 


Tematy pokrewne : 


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
Zajrzyj na Facebook, Youtube lub Quizlet :) 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

poniedziałek, 30 maja 2016

W mojej francuskiej kuchni [KONKURS]

Lubicie gotować? Eksperymentować? Przeszukiwać godzinami Internet w poszukiwaniu nowego przepisu? Ja bardzo lubię, choć moje podejście do gotowania można nazwać kulinarną hiperbolą. Okresy, kiedy spędzam dużo czasu w kuchni, przeplatają się z okresami, kiedy omijam ją szerokim łukiem. Jestem pewna, że Susan - autorka książki W mojej francuskiej kuchni, nie ma takiego problemu ;) 


Susan Loomis jest Amerykanką, którą osiedliła się w Normandii. Na swoim koncie ma 10 książek kucharskich i powieści autobiograficznych, w których opisuje swoje życie na północy Francji. Prowadzi szkołę kucharką, a lekcji gotowania udziela we własnym domu mieszczącym się w dawnym klasztorze. Niedawno w Polsce została wydana jej ostatnia książka W mojej francuskiej kuchni zainspirowana rozmowami autorki z Francuzami na temat francuskiej kuchni i francuskiego stylu życia, w której znajdziecie aż 85 przepisów!!! Z tej okazji Wydawnictwo Literackie ufundowało dla Was 3 egzemplarze. Więcej na temat zawartości książki przeczytacie u Uli z bloga Francais mon amour.
(na podstawie materiałów promocyjnych Wydawnictwa)

środa, 25 maja 2016

Cztery wesela i...

... nie, nie pogrzeb, a podróż poślubna i to do egzotycznego kraju :D

Byliście kiedyś na francuskim weselu? Ja na czterech :) Tych, którzy jeszcze nie mieli okazji zatańczyć w rytm francuskich "kaczuszek, zapraszam do oglądania telewizyjnego show Quatres mariages pour une lune de miel (4 wesela i 1 miesiąc miodowy).

Cztery panny młode (czasami zdarza się pan młody - małżeństwa homoseksualne zostały zalegalizowane we Francji w 2013 roku), stają ze sobą w szranki, by wygrać podróż marzeń do egzotycznego kraju.

czwartek, 19 maja 2016

Goście z Francji

Wakacje za pasem. Czas wyjazdów i ... przyjazdów :) Do kogo w tym roku przyjeżdża rodzina z Francji? Kto odczuwa już to przyjemne podekscytowanie zmieszane z lekkim stresem? Pewnie zadajecie sobie mnóstwo pytań : Co ja im  pokażę? Jakie polskie potrawy przygotuję?  Czy dogadam się z nimi po francusku?


Żeby ułatwić Wam komunikację z Waszymi francuskimi gośćmi, przygotowałam dla Was małą ściągę. Przećwiczmy razem kilka przydatnych zwrotów!! :) 

wtorek, 19 kwietnia 2016

Francuski dla podróżników - KOKURS!

Matka Natura (la Dame Nature) wysyła mi znaki, obok których nie mogę przejść obojętnie :) Mamy wiosnę! Z każdym kolejnym promieniem słońca (un rayon de soleil) budzi się we mnie chęć do podróżowania (voyager). Najpierw nieśmiało planuję majówkę, następnie coraz odważniej wakacje. Macie podobnie? Mam nadzieję, że tak, bo mam dla Was konkurs z nagrodami, które idealnie sprawdzą się w trakcie podróżowania po Francji :):) 

Wydawnictwo Cztery Głowy ufundowało dla Was 4 zestawy fiszek Francuski dla podróżników. Każdy zestaw składa się z 3 tytułów: 1) Survival, czyli francuskie minirozmówki na kartach do gry, to połączenie przyjemnego z pożytecznym - można grać w karty oraz uczyć się francuskich słów i zwrotów przydatnych w podróży, 2) Konwersacje to 870 słów i zwrotów z nagraniami native speakerów, 3) Poznaj Francję - to 100 fiszek, dzięki którym można poznać wiele faktów dotyczących Francji, a przy okazji poćwiczyć swój język francuski.
(na podstawie materiałów promocyjnych Wydawnictwa)

poniedziałek, 4 kwietnia 2016

Zwiedzamy Francję NAGO!

Nie masz kasy na podróżowanie? Zrób jak Mouts i Nans. Rozbierz się do rosołu, rusz przed siebie i licz na wyrozumiałość i gościnność napotkanych osób :) 

Dzisiaj opowiem Wam o bardzo fajnym projekcie, który skradł moje serce. Mouts i Nans są Francuzami i motorem napędowym programu Nus et Culottés (dosł. Nadzy i bezczelni). Chłopaki podróżują głównie po Francji, ale odwiedzają również inne kraje. W podróż wyruszają tak jak ich Pan Bóg stworzył, czyli nago, i bez pieniędzy. Swoje perypetie dokumentują za pomocą minikamer.

Nie chcę zdradzać Wam zbyt wiele, by nie pozbawić Was przyjemności z odkrywania tego dość wyjątkowego patentu na podróżowanie. Chłopaki są bardzo sympatyczni, dowcipni, tryskający pozytywną energią, z dużą charyzmą i talentem do zjednywania ludzi. Na pewno ich polubicie :)

piątek, 25 marca 2016

Co było pierwsze: jajko czy kura?

Qu'est-ce qui est apparu en premier : l’œuf ou la poule? - pytanie stare jak świat. Długo nad nim dumałam. Nic nie wymyśliłam ;) Ale na pocieszenie mam dla Was kilka idiomów z jajkami w roli głównej, w sam raz do przyswojenia w przerwie między żurkiem a mazurkiem :)




Na początek trochę fonetyki, bowiem słowo œuf zmienia wymowę w zależności od liczby. Inaczej wymawiamy liczbę pojedynczą, inaczej mnogą. 

 oeuf [œf] / oeufs [ø] (zapis przy pomocy polskich liter [y])

niedziela, 20 marca 2016

Wasze ulubione rzeczowniki złożone

Muszę się Wam do czegoś przyznać, moi drodzy Czytelnicy. Nie przestajecie mnie zaskakiwać! Przy okazji ostatniego konkursu, po raz kolejny udowodniliście, że lubicie bawić się językiem francuskim, że jesteście dociekliwi, że próbujecie zrozumieć etymologię słów. Wasze konkursowe komentarze są prawdziwą kopalnią wiedzy na temat rzeczowników złożonych. Kto jeszcze ich nie czytał, niech nie zwleka ani chwili! Jest tam kilka perełek :)


Żeby Wasz wysiłek nie poszedł na marne i przydał się innym osobom uczącym się języka francuskiego, postanowiłam zebrać Wasze propozycje w dwie listy dostępne w aplikacji Quizlet lub w wersji PDF do ściągnięcia i wydrukowania. 

piątek, 26 lutego 2016

Francuski w tłumaczeniach cz. III (recenzja + konkurs)

Choruję na pewną przypadłość i nie wstydzę się do tego przyznać. O jej objawach pisałam tutaj. Jest zaraźliwa, ale niegroźna. Co więcej istnieje na nią skuteczne antydotum :) 

francuski w tłumaczeniach cz 3

Jednostka chorobowa nazywa się  "tłumaczenia". Objawia się tym, że nie mogę żyć bez zdań do tłumaczenia, które rozdaje na lewo i prawo, i o zdanie nie pytam ;) Na szczęście z pomocą przychodzi mi seria Francuski w tłumaczeniach. O części 1 i 2 (poziom A1-B1) pisałam już wcześniej tutaj. Dziś kolej na część 3!!

czwartek, 18 lutego 2016

Les innocentes (Niewinne) - recenzja

Polska, grudzień 1945 roku, zakon pod Warszawą, a w nim  zakonnice skrywające straszną tajemnido tego francuska reżyserka, polskie aktorki, czegóż chcieć więcej? Jak tylko film Les innocentes (PL Niewinne) wszedł na ekrany francuskich kin, od razu pobiegłam go zobaczyć.
niewinne

Mathilde jest Francuzką. Przyjechała do Polski, by pracować dla Czerwonego Krzyża (la Croix-Rouge). Jest młoda, ambitna i nieco zbuntowana. Chce zostać lekarzem. Najważniejszą wartością jest dla niej ratowanie ludzkiego życia. Pewnego zimowego poranka spotyka młodą zakonnicę (une religieuse), która łamaną francuszczyzną błaga ją o pomoc. Zaintrygowana, udaje się z nią do klasztoru (un couvent), gdzie odkrywa skrywaną od miesięcy straszną tajemnicę (un secret).

czwartek, 11 lutego 2016

Francuskie ploteczki #4

Stary rok za nami, nowy przed nami :) Sprawdźcie, co dobrego przyniósł styczeń, weźcie udział w wyzwaniach językowych i poznajcie jedno z moich francuskich zaskoczeń.


-----------------------------------------
WYDARZENIA
  -----------------------------------------

01.01 - Nowy rok, nowe marzenia, nowe wyzwania. Przez cały styczeń Francuzi życzą sobie Bonne Année. Ja natomiast posłużę się pięknymi i bardzo mądrymi słowami Jacques'a Brela, które artysta wypowiedział w 1968 roku i które ani trochę nie straciły na aktualności. 

piątek, 5 lutego 2016

O tym się mówi : #JeSuisCirconflexe

Od kilku dni francuskie media huczą o "nowej" reformie francuskiej ortografii. Krytykują, pochwalają, wyśmiewają (szczególnie to ostanie). W mediach społecznościowych wybuchła kolejna hashtagowa wojna #JeSuisCirconflexe, czyli akcentem circonflexe.

Tak naprawdę reforma wcale nie jest nowa. Została przegłosowana 26 lat temu, czyli w 1990 roku, a wcześniej zaakceptowana przez Conseil Supérieur de la langue française i Académie Française, czyli przez najmądrzejsze głowy w tej dziedzinie ;) Wcześniej mało kto się nią interesował, aż tu nagle postanowiono, że we wrześniu trafią do szkół nowe podręczniki uwzględniające tę reformę.

niedziela, 31 stycznia 2016

Vocabulaire progressif (niveau perfectionnement) - recenzja

Jak poszerzyć słownictwo i zabłysnąć elokwencją w środowisku frankofonów? Trzeba czytać, czytać i jeszcze raz czytać (oczywiście po francusku), robić ćwiczenia, wypisywać nowe słówka i powtarzać je na przykład w aplikacji QUIZLET. Ewentualnie poderwać Francuza lub Francuzkę, i chłonąć język na fali miłosnych uniesień. Niestety po pewnym czasie zaczynamy znać na pamięć wszystkie jego/jej ulubione słowa i zwroty (coś o tym wiem;)), i w nasze słownictwo wkrada się nuda! Osobom, które mają serce z karczocha, radzę zmienić partnera lub partnerkę ;) Pozostałym proponuję zakup książki Vocabulaire progressif du Français - niveau perfectionnement, wydawnictwa Cle INTERNATIONAL. 


Bardzo lubię całą serię Vocabulaire progressif. Uczyłam się z niej na studiach i pracuję z nią na moich lekcjach. Każdy rozdział odpowiada odrębnemu tematowi i podzielony jest na teorię i ćwiczenia. Wszystko jest zawsze dobrze wytłumaczone i przejrzyście przedstawione (często za pomocą obrazków, które ostatnio nabrały kolorów), a ćwiczenia są zróżnicowane. Z czasem seria ewoluowała. Pojawiły się nagrania, które stanowią idealne uzupełnienie nauki. Jak tylko dowiedziałam się, że wyszła cześć niveau perfectionnement, niezwłocznie ją zamówiłam. I jak zwykle się nie zawiodłam :)