środa, 31 grudnia 2014

Champagne pour tout le monde!

Dziś w nocy pożegnamy stary rok, a przywitamy nowy :) Otworzonych zostanie miliony butelek, z których szampan będzie lał się strumieniami. 

le champagne - szampan
une bouteille de champagne - butelka szampana
ouvrir / déboucher une bouteille - otworzyć butelkę
couler à flots - lać się strumieniami 
un bouchon - korek
un tire-bouchon - korkociąg 

We Francji, na szampana potocznie mówi się le champ les bulles (dosłownie bąbelki)*

boire du champ
boire des bulles

* określenie to stosuje się również do win musujących, ogólnie do każdego trunku z bąbelkami ;)

Szampana pije się w specjalnych kieliszkach nazywanych une coupe (kieliszek typu czarka / pucharek) - obrazek nr 1) lub une flûte (kieliszek typu flet - obrazek nr 2)

une coupe / une flûte à champagne - kieliszek do szampana
une coupe / une flûte de champagne - kieliszek szampana


Przed podaniem, należy go dobrze schłodzić w lodówce, czyli mettre la bouteille au frais
Szampana można kupić w butelkach o różnej pojemności (nawet 30 litrowe!!). Każda ma swoją odrębną nazwę. Tutaj zapraszam Was na zaprzyjaźniony blog Francuskie (i inne) notatki Niki, którego autorka postanowiła zgłębić ten temat.


Szampan jest trunkiem, który towarzyszy nam w ważnych momentach życia: obrona pracy (une soutenance), parapetówka (une pendaison de crémaillère), awans (une promotion), ślub. Mówimy wtedy, że coś oblewamy. Po francusku używamy słowa arroser (tak, tak, to ten sam czasownik, którego używamy przy podlewaniu kwiatów ;)).

Il faut arroser ça!
Ça s'arrose!
=
trzeba to oblać

We Francji, kiedy wznosimy toast (porter un toast [tost]), uderzamy się kieliszkami (trinquer) i obowiązkowo patrzymy sobie w oczy (se regarder droit dans les yeux). Jeśli tego nie zrobimy, skazujemy się na kilka dobrych lat bez ciupciania* ;) 

*  podobno jest to jedno z częściej wyszukiwanych słów w googlach; w końcu czego nie robi się, by zwiększyć ruch na stronie ;)

W zależności od okoliczności możemy użyć jednej z poniższych formułek :

  


Santé!
[na zdrowie] 

A la tienne! 
[za twoje zdrowie]

A la vôtre!
[za Pana/Pani/wasze zdrowie]

Tchin-tchin!

Bonne année!

Jeśli przesadzimy z szampanem, na drugi dzień dręczy nas kac, czyli la gueule de bois (dosłownie drewniana gęba). Podobno, żeby go uniknąć, należy pić jedną szklankę wody na jedną szklankę alkoholu.

avoir la gueule de bois - mieć kaca


Życzę Wam szampańskiej zabawy! 
Wejdźcie w Nowy Rok pełni nadziei i pozytywnej energii :)  



Wszystkie słówka z tekstu znajdziecie w aplikacji QUIZLET, dzięki której uczycie się, bawiąc. Lista słówek dostępna pod TYM linkiem. Aby mieć do niej dostęp, musicie należeć do mojej klasy "Blog o Francji". Jeśli nie wiecie, jak to zrobić, kliknijcie TUTAJ
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TEMATY POKREWNE
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jak kupić dobre i tanio wino

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
Zajrzyj na Facebook, Youtube lub Quizlet :) 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 
 

13 komentarzy:

  1. Rzeczywiście :) Lepiej zgrać sie nie mogłyśmy :)) szczęścia i zdrowia w Niwym Roku dla autorki i czytelników bloga :)

    OdpowiedzUsuń
  2. jak zwykle ciekawy post i zawsze celnie opublikowany! super się czyta, dzięki!

    OdpowiedzUsuń
  3. Bardzo ciekawy post :) Bonne année! :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję Koti R, Tobie również do siego roku i weny do pisania kolejnych wierszy :)

      Usuń
  4. Oui, c'est très intéressant! Je sais aussi que le champagne en France est assez cher donc d'habitude ils boivent quelque chose peu cher comme mousseux.
    Merci, dzięki!

    ferulang.wordpress.com

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Oui, c'est vrai que le champagne est cher, mais si on boit peu, on peut se permettre d'acheter quelque chose de bonne qualite :)

      Usuń
  5. * en Belgique on dit 7 ans de malheur sexuel ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. sans déc', 7 ans?!? c'est une vraie éternité ;)

      Usuń
    2. Ewa Raczkowska31 grudnia 2017 17:12

      Super informacje jak zawsze �� Bonne Année 2018 à toi aussi ������

      Usuń