Moi uczniowie zasypują mnie bardzo różnymi pytaniami. Jedne są bardziej oczywiste, inne mniej :) Postanowiłam regularnie się nimi z Wami dzielić. Oto pierwsza ciekawostka.
Paulina zapytała mnie, jak będą dołeczki w policzkach. Jej mąż takie ma :D
Źródło : Internet |
mieć dołeczek / dołeczki= avoir une fossette / des fossettes
dołeczek w policzku/ policzkach = une fossette sur la joue / sur les joues
dołeczek w brodzie = une fossette sur le menton
Słowo une fossette pochodzi od słowa une fosse (rów, dół, można skojarzyć z fosą).
No proszę i już wiem, a nawet zapamiętam :)
OdpowiedzUsuńDobrze, że podobnie jest we włoskim- łatwiej zapamiętać ;)
OdpowiedzUsuńsłodkie :)
OdpowiedzUsuńa jak mówi się po francusku, jak ktoś ma dwa inne kolory oczu? jak to jest w dowodach opisane?
Mnie też się od razu skojarzyło z fosą :) A czy czytelnicy bloga też mogą zadawać pytania? :)
OdpowiedzUsuńJak najbardziej :) Jest nawet taka kategoria "Pytania od Czytelników" (patrz kolumna po prawej stronie).
UsuńNo prawda... Jestem coraz bliżej tego medalu, który kiedyś powiedziałaś, że mi dasz, jak przeczytam wszystkie wpisy na Twoim blogu ;)
Usuńhehe a czy to można podciągnąć pod intelektualny stalking ? Będziesz moją ulubioną psychofanką ;)
UsuńPodam przykład z wyrazem 'une fosse'.
OdpowiedzUsuńLa ville est entourée d'’une digue avec une fosse et une palissade. Il y a un fossé plein d'eau dans la fosse.
jest nas coraz więcej :)
OdpowiedzUsuńhttp://francuskiwsieci.blogspot.com/p/blogowa-mapa-francji.html
To rzeczywiście bardzo użyteczne. :D
OdpowiedzUsuńZabawne co nam czasem do głowy przychodzi ucząc się języka...