czwartek, 15 stycznia 2015

O tym się mówi : Charlie Hebdo

Wczoraj, czyli w środę 14 stycznia, ukazał się we Francji najnowszy numer kontrowersyjnej gazety satyrycznej Charlie Hebdo. Początkowo numer miał ukazać się w milionie egzemplarzy (nakład przed atakiem terrorystycznym wynosił 60 tysięcy egzemplarzy). Finalnie zdecydowano dodrukować kolejne cztery miliony, które trafią do sprzedaży w ciągu najbliższych dni. Numer ma być dostępny w 25 krajach  i ma być przetłumaczony na angielski, hiszpański, arabski, turecki i włoski. W ten sposób Charlie Hebdo ukaże się w rekordowym, 5-milionowym nakładzie.


Wcześniej, w historii Francji odnotowano 3 podobne przypadki :
- koniec I wojny światowej : gazeta Le Petit Parisien - 2 mln egzemplarzy
- śmierć Charles'a de Gaulle'a : gazeta France-Soir - 2,2 mln egzemplarzy
- zamach na World Trade Center : gazeta le Monde - 1,15 mln egzemplarzy 
(źródło : Le Figaro)



Oto trzy artykuły po francusku opisujące to wydarzenie :
- Le Charlie des survivants est en kiosque (źródło : www.1jour1actu.com); poziom : mocne A2 i wyżej (kliknij TUTAJ)
Ce qu'il a dans le nouveau Charlie Hebdo (źródło : Le Figaro); poziom : mocne B1 i wyżej (kliknij TUTAJ)
- Les marchands de journaux seront réapprovisionnés toute la semaine (źródło : Le Figaro); poziom : mocne B1 i wyżej (kliknij TUTAJ)

Zapraszam również na bloga Holly Widok z paryskiego okna, która opisuje swoje wrażenia po przeczytaniu najnowszego numeru Charlie Hebdo

Słowniczek:
un journal - gazeta 
un quotidien - dziennik 
un hebdomadaire - tygodnik 
un mensuel - miesięcznik 

un numéro - numer 
un exemplaire - egzemplarz 
un tirage - nakład 

la couverture - okładka 
la une - pierwsza strona gazety 
être à la une / faire la une des journaux - być na pierwszej stronie gazet 

imprimer - drukować
réimprimer - dodrukowac 
épuiser - wyczerpać 
paraître - ukazać się / wyjść (o gazecie)

6 komentarzy:

  1. dzien dobry,
    czytam Twojego bloga od niedawna i bardzo podoba mi sie ta dodatkowa forma nauki francuskiego - ciekawe tematy + slowka SWIETNIE!
    jestem poczatkujaca w nauce francuskiego, jak zapewne wiecej osob odwiedzajacych te strone i mam prosbe o wpisywanie wymowy obok slowek i zwrotow, zeby od razu uczyc sie wymawiac prawidlowo, jesli to nie problem
    pozdrawiam i zycze wytrwalosci w kolejnym roku
    Julianna

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Witaj Julianno,
      Miło mi Cię widzieć w gronie moich Czytelników i dziękuję za wiadomość :)
      Temat, o którym piszesz, był już poruszany na blogu. Niestety dopisywanie transkrypcji fonetycznej do każdego słówka zajmuje zbyt dużo czasu :( Dlatego przygotowałam dla Was już jakiś czas temu wpis, w którym podaje strony z wymową. Koniecznie do niego zajrzyj. Na pewno pomoże Ci on w nauce. Wpis dostępny TUTAJ

      Usuń
  2. Merci beaucoup pour ces articles :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Dorzuciłbym ewentualnie la rupture de stocks

    OdpowiedzUsuń
  4. Je ne suis pas Charlie
    AC

    OdpowiedzUsuń