La colombe de la paix |
Oto kolejna złota myśl, tym razem prosto z artykułu, który właśnie tłumaczę.
Il vaut mieux une mauvaise paix qu'une bonne guerre.
=
Lepszy zły pokój niż dobra wojna
Zły pokój jest lepszy niż dobra wojna.
une paix - pokój
une guerre - wojna
mauvais/e - zły/a
bon/bonne - dobry/a
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujesz niedosyt?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nic dodać, nic ująć. Dzięki za kolejny pożyteczny zwrot
OdpowiedzUsuńhttp://niemiecki-po-ludzku.blogspot.de/
super miejsce, będę stałą czytelniczką :) mnóstwo ciekawostek o ktorych trudno się dowiedzieć siedząc w Polsce i mając do dyspozycji głównie słowniki i podręczniki typowo "szkolne". Zastanawia mnie jakich językó uczą się głównie Francuzi? hiszpański, angielski, włoski? jak to wygląda, na jaki jest największy popyt? Pozdrawiam serdecznie :)
OdpowiedzUsuń