Jak już Wam wiadomo, w języku francuskim nie wymawia się h. Ale tego, czego może nie wiecie to to, że istnieją dwa rodzaje h:
- h nieme, czyli h muet przed którym występuje łączenie międzywyrazowe (liaison) oraz elizja (élision); dotyczy słów pochodzenia łacińskiego lub greckiego, czyli w praktyce większości słów zaczynających się od h, np. l'hôtel [lotel], les hôpitaux [lezopito]
- h przydechowe, czyli h aspiré przed którym nie występuje ani łączenie międzywyrazowe, ani elizja; należy do mniejszości i dotyczy głównie słów pochodzenia germańskiego, angielskiego lub innego; np. le hamac [ly amak], le haricot [ly ariko]
Wbrew pozorom umiejętność rozróżnienia h przydechowego od h niemego jest dość ważna, ponieważ zastosowanie łączenia międzywyrazowego lub elizji przed h przydechowym może zmienić znaczenie słowa, np :
la hauteur (wysokość): jeśli zastosujemy elizję otrzymamy słowo [loter] => l'auteur (autor)
les héros (bohaterowie) : jeśli zastosujemy łączenie międzywyrazowe otrzymamy [lezero] => les zéros (zera)
W słownikach h przydechowe oznaczone jest gwiazdką (*) lub apostrofem (').
Oto lista najważniejszych słów zaczynających się od h przydechowego :
la hache (siekiera)
le hachisch (haszysz)
la haine (nienawiść)
le hall (hol)
la halle (hala)
le hamac (hamak)
le hamburger (hamburger)
le hameau (osada)
le hamster (chomik)
la hanche (biodro)
le handicapé (niepełnosprawny)
le hand-ball (piłka ręczna)
le hanneton (chrząszcz)
le hareng (śledź)
le haricot (fasolka)
le hasard (przypadek)
la hâte (pośpiech)
la hauteur (wysokość)
le héros (bohater)
le hibou (sowa)
la hiérarchie (hierarchia)
le hobby (hobby)
le hockey (hokej)
le hold-up (napad z bronią w ręku)
le Hollandais (Holender)
la Hollande (Holandia)
la Hongrie (Węgry)
le Hongrois (Węgier)
la honte (wstyd)
le homard (homar)
le hoquet (czkawka)
le hors-d’œuvre (przystawka)
le hot-dog
le huit (osiem)
super, dzięki!
OdpowiedzUsuń