Właśnie trwają wyprzedaże (les soldes). Pewnie większość z Was biega teraz po centrach handlowych (un centre commercial) i kupuje przecenione artykuły (faire les soldes). Jest to więc idealny moment, by porozmawiać o ciuchach, ale od strony językowej, bo na modzie kompletnie się nie znam 🙊
Ubranie po francusku to un vêtement, potocznie une fringue, czyli ciuch. Odpowiednio dobrane stanowią une tenue, czyli strój, np. wieczorowy (une tenue de soirée).
Spodnie to bardzo ważna część garderoby (la garde-robe). W języku francuskim słowo spodnie występuje w formie pojedynczej - un pantalon. Można też powiedzieć une paire de pantalon, czyli jedna para spodni. Wiele par spodni to oczywiście des pantalons. W języku potocznym spodnie to un froc, czyli gacie/ portki.
Zdarzyło Wam się kiedyś narobić ze strachu w spodnie/ w gacie? ➤ faire dans son pantalon/ dans son froc. Bardziej wulgarnie to chier dans son froc, czyli zesrać się w gacie (ze strachu).
Albo zostać poniżonym i nie zareagować? ➤ baisser son pantalon / son froc (dosł. opuścić spodnie/gacie)
Mam nadzieję, że nie...