Choć Polska i Francja mają katolickie korzenie, to jednak nie dzielą tych samych tradycji wielkanocnych. Nie ma koszyczka, świecenia pokarmów, do Kościoła chodzi zdecydowana mniejszość osób wierzących (więcej na temat Wielkanocy we Francji przeczytacie w poście TUTAJ).
Przygotowałam dla Was trochę słownictwa, które pomoże Wam opowiedzieć o polskich zwyczajach Waszym francuskim znajomym.
décorer / peindre les œufs - udekorować/pomalować jajka
des œufs décorés / des oeufs de Pâques - pisanki
un panier de Pâques - koszyczek wielkanocny
la Semaine Sainte - Wielki Tydzień
faire carême - pościć
aller à l'église / à la messe -iść do kościoła / na mszę
faire un chemin de Croix / faire le chemin de la Croix - uczestniczyć w drodze krzyżowej
voir / visiter le tombeau du Christ / le tombeau de Jésus - odwiedzić Grób Pański
faire bénir des aliments - poświęcić pokarmy
l'eau bénite - woda święcona
partager les œufs durs bénits la veille à l'église - podzielić się jajkiem
des œufs mayonnaise - jajka w majonezie
des œufs farcis - jajka faszerowane
faire une bataille d'eau - lać się wodą, czyli śmigus-dyngus (pamiętajcie! piszemy małymi literami i z łącznikiem)
![]() |
Źródło : Internet |