Ostatnio przeczytałam w "Wysokich obcasach" artykuł zatytułowany "Francja żyje skandalami" i zaczęłam się zastanawiać, czy faktycznie Francuzi tak uwielbiają wszelkie afery i sensacje. Po chwili namysłu doszłam do wniosku, że tak, pod warunkiem że w jakiś sposób związane są z polityką, politykami lub zagadnieniami społecznymi. Oto kilka przykładów większych lub mniejszych afer z ostatnich miesięcy, o których się mówi i pisze w mediach i które także komentowane są często w domowym zaciszu.
un scandale - skandal
une affaire - afera
une affaire - afera
être impliqué dans un scandale - być uwikłanym w skandal
Źródło : Wikipedia |
une femme de chambre - pokojówka
être accusé de viol - być oskarżonym o gwałt
innocenter = disculper un accusé - uniewinnić oskarżonego
innocenter = disculper un accusé - uniewinnić oskarżonego
Źródło : Internet |
Dati ma na koncie wiele ciekawych przejęzyczeń. Najgłośniejsza wpadka to pomylenie "inflation" z "fellation". Jeśli chcecie dowiedzieć się dlaczego, zapraszam do przeczytania osobnego wpisu dostępnego TUTAJ.
faire un test de paternité - zrobić test na ojcostwo
un amant - kochanek
un accouchement - poród
un lapsus [s na końcu czytamy] - przejęzyczenie
un amant - kochanek
un accouchement - poród
un lapsus [s na końcu czytamy] - przejęzyczenie
Źródło : Wikipedia |
Valérie Trierweiler : Partnerka aktualnego prezydenta Francji - Francois Hollande'a. Kiedy Hollande poparł w wyborach do parlamentu Segolène Royal, swoją byłą partnerkę, z którą ma 4 dzieci, Valérie umieściła na Twitterze wiadomość, że popiera polityka, który był głównym przeciwnikiem Royal. Francuzi od razu zrozumieli, że jest to osobisty przytyk w stronę Hollonde'a i potępili publiczne pranie brudów.
twitter - umieścić informację na twitterze
une compagne - partnerka
une compagne - partnerka
Źródło : Wikipedia |
Carla Bruni : Modelka, piosenkarka, żona byłego prezydenta Francji - Nicolas Sarkozy'ego. W ostatnim numerze Vogue'a ukazał się z nią wywiad, w którym twierdzi, że miejsce kobiety jest w domu. Nie muszę chyba pisać, że odbiło się to szerokim echem w środowiskach feministycznych.
une femme au foyer - gospodyni domowa
une féministe - feministka
Miss France 2013: Jedna z organizacji broniących praw czarnoskórej mniejszości we Francji oburzyła się wynikami tegorocznych wyborów, twierdząc, że Miss Francji 2013 nie odzwierciedla różnorodności kulturowej panującej aktualnie we Francji, bo jest biała... Zdjęcia nowej Miss dostępne TUTAJ.
Skandal z ostatniej chwili!
Skandal z ostatniej chwili!
Źródło : Wikipedia |
Gérard Depardieu: Tego aktora nie muszę nikomu przedstawiać. Dzisiaj, w jednej z francuskich gazet został opublikowany list otwarty Gérarda Depardieu do premiera Francji. Aktor pisze, że według niego podatki we Francji są za wysokie (w ciągu 45 lat zapłacił 145 milionów euro, a za rok 2012 zapłacił podatek w wysokości 85% dochodów) i w geście protestu chce zrzec się francuskiego obywatelstwa i przeprowadzić do Belgii. Czekamy na dalszy rozwój wydarzeń. List dostępny TUTAJ.
une lettre ouverte - list otwarty
le premier ministre - premier
les impôts (m.) - podatki
le premier ministre - premier
les impôts (m.) - podatki
les revenus (m.) - dochody
Dorzucilabym ogolne oburzenie Francuzow na wiesc, ze ustawa o malzenstwach homoseksualnych zostala odrzucona. Dzis przez restauracje przemaszerowaly mi resztki manifestacji i to juz drugiej w tym miesiacu! Tydzien temu maszerowali "pour", dzis "contre"...
OdpowiedzUsuńTeraz przeczytałem o sondażu, według którego ponad 80% Francuzów uważa za słuszne, żeby bogaci płacili jeszcze wyższe podatki...
OdpowiedzUsuńQuo vadis, Francjo? :/
tom
Obserwując sytuację w kraju, co raz więcej Francuzów zadaje sobie to pytanie... :/
UsuńBonjour,
OdpowiedzUsuńCzy tlumaczenie
une femme au foyer - kura domowa
nie jest zbyt pejoratywne? Une femme au foyer ma we Francji status zawodu. Natomiast kura domowa w Polsce brzmi raczej negatywnie, mniej wiecej tak jak une bonniche we Francji.
Swietny blog!!!
Ciekawa uwaga. Nigdy się nad tym nie zastanawiałam. Ale oczywiście masz rację. Lepiej będzie przetłumaczyć to jako gospodyni domowa / kobieta zajmująca się domem na pełny etat. Już poprawiam :)
Usuń