sobota, 28 kwietnia 2012

C'est parti...

Jednym z powiedzonek, które wychwyciłam zaraz po mojej przeprowadzce do Francji było "c'est parti mon kiki". Proste, krótkie i do tego jeszcze się rymuje :) Używamy go do zaznaczenia momentu, w  którym rozpoczyna się jakaś akcja. Możemy tłumaczyć go jako ça marche, on commence

Przykład ze Słownika idiomatycznego L. Zaręby :

Tu as chargé tous les bagages? Je peux me mettre en route? - Oui, vas-y! C'est parti mon kiki.
Źródło: Internet
(Załadowałeś wszystkie bagaże? Mogę ruszać? - Tak, jazda!)

* Uwaga na słowo kiki. Może kryć wiele rozbieżnych znaczeń :)
 - kiki skrót od imion Christian i Christine
 - kiki jako dziecięca maskotka małpka 
 - kiki jako dziecięce określenie penisa :) 




A na koniec une petite chanson :)


4 komentarze:

  1. a propo tego posta, to kiedyś przez przypadek znalazłam o to takiego bloga z tym hasłem w tle i od czasu do czasu zaglądam :) http://partimonkiki2.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  2. Podoba mi się tu więc na troche zostanę ;) Zaczęłam naukę francuskiego i trochę mnie przerażają niektóre "kruczki" takie jak ten...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Miło mi powitać :) Niestety francuski ma wiele takich haczyków, ale chyba jest tak z każdym językiem, kiedy się już wkroczy na wyższy poziom wtajemniczenia.

      Usuń
  3. słyszałem o quequette i o zizi ale o kiki jeszcze nie

    OdpowiedzUsuń