Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Konkursy. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Konkursy. Pokaż wszystkie posty

poniedziałek, 30 kwietnia 2018

Zielone róże [+KONKURS]

Kasię poznałam w internetach😊 Zaczęło się od komentarzy na fanpage'u mojego bloga (KLIK). Potem wymieniłyśmy kilka prywatnych wiadomości i tak od słowa do słowa okazało się, że Kasia mieszka od lat we Francji i .... pisze książki dla dzieci! 
Miałam przyjemność przeczytać Jej pierwszą książkę - Zielone Róże. Książkę mądrą, z pomysłem, łączącą słowo i taniec, pięknie ilustrowaną, którą autorka określa mianem baśni tanecznej. Czyż nie brzmi intrygująco? 😍 I tak wpadłam na pomysł, by przeprowadzić z Kasią wywiad i porozmawiać z Nią o języku francuskim, którym posługuje się na co dzień i w którym tworzy, oraz o jej pisarskiej działalności. Dodatkowo, specjalnie dla Was, Kasia przetłumaczyła swoje odpowiedzi na francuski, więc korzystajcie! 😊
Katarzyna Ducros
     
Zacznę nieco nietypowo… Śnisz po francusku czy po polsku? 😃 
Je commence quelque peu inhabituel ... Rêves-tu en français ou en polonais ?


czwartek, 1 lutego 2018

KONKURS, KONKURS, KONKURS!

Chciałbyś ją mieć, ale rodzice zabrali Ci kieszonkowe, bo przy zgaszonym świetle "powtarzałeś" z koleżanką francuskie czułe słówka? A może wydałeś ostatnie złotówki na wino i croissanty? Nie osądzam! Kocham bezwarunkowo jak swoje 😉 i dlatego mam dla Ciebie KONKURS!!



Wydawnictwo Preston Publishing ufundowało dla Was 5 egzemplarzy mojej książki Francuski w tłumaczeniach. Sytuacje. TUTAJ możecie przeczytać, co się w niej dokładnie znajduje. 

-------------------------------------------------
KONKURS
-------------------------------------------------

Aby wziąć udział w konkursie i wygrać 1 z 5 egzemplarzy książki należy:
👉 zajrzeć do spisu treści (KLIK),
👉 wybrać 1 rozdział, którego tematykę uważasz za interesującą lub przydatną.
👉 krótko uzasadnić swój wybór.

piątek, 30 czerwca 2017

Nos, Cyrano i konkurs

Lubicie swój nos - le nez, potocznie le pif ? Jest długi - long, prosty - droit, spiczasty - pointu, zadarty - retroussé, inaczej w trąbkę - en trompette, orli - en bec d'aigle, a może duży niczym ziemniak - en patate? Czy zdarza Wam się robić coś na nos - faire quelque chose au pif, czyli na czuja? Kiedy ostatnio spotkaliście się z kimś nos w nos - se retrouver nez à nez avec quelqu'un, czyli wpadliście przypadkiem na kogoś na ulicy? A może ktoś wodził Was za nos  - mener quelqu'un par le bout du nez, by następnie zaśmiać się Wam prosto w nos (twarz) - rire au nez de quelqu'un? Mam nadzieję, że nie! Ja ostatnio przysnęłam i zaryłam nosem w klawiaturę - piquer du nez, oglądając w Internecie szepczące youtuberki, o których wspominałam na Facebooku (KLIK).

A czy wiecie, kto ma największy nochal 👃 we Francji? Wiadomo - Cyrano de Bergerac 😜  Jest to tak oczywiste jak nos na środku twarzy - cela se voit comme le nez au milieu de la figure


Już za kilka dni będzie można obejrzeć w Polsce sztukę Cyrano de Bergerac prosto z Paryża. Z tej okazji mam dla Was KONKURS i dwa podwójne zaproszenia!! Sądząc po materiałach promocyjnych, szykuje się prawdziwa uczta kulturalna! Zwiastun TUTAJ.

czwartek, 1 czerwca 2017

Słówko dnia: dziecko [+konkurs]

Dziś Dzień Dziecka 👶👶👶, więc nie może obyć się bez prezentów!!! Specjalnie ode mnie dla Was porcja wyrażeń związanych ze słowem ENFANT oraz KONKURS z nagrodami dla grzecznych dziewczynek 👧👧👧

Dziecko (un enfant) - wyskakuje z kapusty (un chou) lub przynosi je bocian (une cigogne) 😉 Grzeczne jak z obrazka (sage comme une image) lub tak okropne (un enfant terrible), że ma się ochotę wylać je z kąpielą (jeter le l'enfant/le bébé avec l'eau du bain). 



Śliczniutkie i milutkie (mignon/mignonne), choć momentami rozpuszczone jak dziadowski bicz (pourri gâté / pourrie gâtée). Nad wyraz uzdolnione, wręcz cudowne (un enfant prodige) i szczere aż do bólu, bo w końcu la vérité sort de la bouche des enfants.

wtorek, 16 maja 2017

Francuski w tłumaczeniach cz. IV [recenzja + konkurs]

Tłumaczenia, obok nauczania języka francuskiego, to moja druga miłość... Ostatnio mocno zaniedbana... Był jednak w moim życiu okres, kiedy namiętnie rozkładałam na czynniki pierwsze każde zdanie, nie śpiąc po nocach, by zdążyć na czas. Z ciekawszych tłumaczeń mam na koncie scenariusz filmowy, scenariusz komiksu, rozmówki polsko-francuskie, książkę o pewnym panu, który lubił wypychać martwe ptaki (dłuuuuga historia 😂), ba! nawet instrukcję obsługi podnośnika (cokolwiek to jest 😋). Ćwiczenia oparte na tłumaczeniu zdań stanowią nieodzowną część moich lekcji, którą uczniowie bardzo lubią. Mimo że uważana jest za przestarzałą, metoda ta naprawdę działa i jest świetnym uzupełnieniem do tradycyjnych ćwiczeń, o czym starałam się Was przekonać TUTAJ.



Parę lat temu na rynku pojawiła się seria Francuski w tłumaczeniach, która nadała mojemu nędznemu belferskiemu życiu inny wymiar 😋 Koniec z główkowaniem i wymyślaniem zdań do tłumaczenia! Wystarczy, że sięgnę po odpowiedni rozdział i mam wszystko to, czego potrzebuję. Niedawno pojawiła się 4. część serii, do której miałam przyjemność robić korektę 😀

środa, 19 kwietnia 2017

Z wizytą u Szwajcarów [+konkurs]

Kochani Czytelnicy i Czytelniczki!

Dzisiaj wpis wyjątkowy i to z wielu powodów. Po pierwsze, wpadł do nas gość, który w słowach nie przebiera, ale robi to z takim wdziękiem i humorem, że z wielką przyjemnością użyczyłam mu miejsca w moim wirtualnym pamiętniczku 😎 Po drugie, zajrzymy do francuskojęzycznej części Szwajcarii i ponaśmiewamy się troszkę z Romandczyków. Po trzecie, będzie konkurs z nagrodami 😱 Zapraszam! 


Allo! Allo! Dziś Joanna Lampka vel. Szwajcarskie Blabliblu nadaje w radiu 3xFra, czyli O FRAncji, FRAncuzach i języku FRAncuskim z mojej Romandii. Czy tylko ja zauważyłam te 3xFra? Tak właśnie powinno brzmieć „tak” w języku francuskim, zamiast przyznawać się do siusiania za każdym razem, gdy się coś potwierdza.


-Czy to pan, Monsieur, zrobił oui-oui? (ang. wee-wee = siusiu) 
-Oui…

czwartek, 23 marca 2017

Szpilki, Paryż i miłość [+konkurs]

Młodość, przyjaźń, miłość, kariera... Nastoletnia Julia wyjeżdża do Paryża pracować jako modelka. Odkrywa uroki miasta,  jasne i ciemne strony modelingu, siłę własnego charakteru, a przy okazji rozkochuje w sobie dwóch Francuzów 😍 Szpilki, Paryż i miłość to najnowsza książka Pauliny Wnuk-Crépy, znanej Wam jako autorka bloga Mama w Paryżu. Zapraszam Was na krótki wywiad z Pauliną oraz konkurs 😎


Paulino, gratuluję kolejnej książki. Pierwszą był przewodnik po Paryżu, w którym bardzo nietypowo podeszłaś do tematu (więcej TUTAJ). Teraz przyszła kolej na powieść. Skąd ten pomysł?

Pomysł powieści tlił się w mojej głowie już od dłuższego czasu. Jednak ostatecznie do napisania jej przekonała mnie moja siostra, która od samego początku twierdziła, że jest to świetna inicjatywa. Wydawnictwo Pascal również przyjęło moją propozycję z entuzjazmem. Napisałam więc wstępny plan powieści, wykreowałam główne postacie i podesłałam im całokształt. W krótkim terminie dostałam odpowiedź, że są zainteresowani.

niedziela, 5 lutego 2017

Comédie-Française w kinie [+konkurs]

Kiedy góra nie może pójść do teatru, to teatr przyjdzie do góry 😀

Moi drodzy frankofile i frankofonii, kinomanii i teatromanii!

Mam dla Was super wiadomość. Od stycznia możecie oglądać w polskich kinach sztuki teatralne prosto z Francji, a dokładnie z teatru Comédie-Française w Paryżu. Są to transmisje na żywo i retransmisje. Nie ruszając się z Polski, możecie podziwiać grę francuskich aktorów na deskach jednego z najsławniejszych teatrów na świecie, założonego w 1680 roku. 
 

Jak można przeczytać na stronie Na żywo w kinach, Komedia Francuska była pierwszym w Europie teatrem narodowym, czyli grającym przedstawienia w języku narodowym, a nie w językach oryginału. Stała się pierwowzorem takiej działalności artystycznej dla innych krajów, w których także zaczęły powstawać sceny narodowe. Więcej informacji zdradzi Wam sam Andrzej Seweryn w TYM krótkim wideo. Aktor związany jest z paryskim teatrem od ponad 20 lat. Jako jeden z trzech cudzoziemców jest jego honorowym socjetariuszem (sic!).

środa, 14 grudnia 2016

Blogowanie pod jemiołą 2016

Akcja Blogowanie pod jemiołą trwa już od blisko dwóch tygodni. Mam nadzieję, że śledzicie ją uważnie :) Wczoraj z naszego specjalnego adwentowego kalendarza wyskoczyła Ewelina z bloga English tea time, jutro wyskoczy Natalia z bloga Włoskie Love, a dziś wyskakuję ja! Niczym Święty Mikołaj mam dla Was wór pełen ciekawych artykułów i ... prezentów!! Mam nadzieję, że są tu jakieś grzeczne dzieci :D :D 
 

Tematy świąteczne poruszałam już na blogu wielokrotnie. A to od strony kulturowej, a to językowej. W tym roku postanowiłam przypomnieć Wam najciekawsze według mnie artykuły. Mam też dla Was niespodziankę, bo konkursowe licho nie śpi szczególnie w święta ;) 

czwartek, 1 września 2016

Francuski szyk na obcasach [KONKURS]

Czy wiesz, że Francuzki kupują średnio osiem par butów w ciągu roku (co stawia Francję na drugim miejscu zaraz po Stanach Zjednoczonych)? Całkiem niezły wynik! Ja kupuję jedną parę na rok ;) A Wy? Lubicie buty? Jesteście butoholiczkami? 

Ostatnio wpadła mi w ręce bardzo ciekawa pozycja o butach Francuski szyk! Na obcasach. Wszystko o butach,  autorstwa dwóch Francuzek : Frédérique Veysset (fotografka mody) i Isabelle Thomas (stylistka).


Dzięki uprzejmości Wydawnictwa Literackiego mam dla Was 3 egzemplarze tej książki. Wystarczy wziąć udział w konkursie :)  

wtorek, 9 sierpnia 2016

Magazyn Francais Present [KONKURS]

Szukacie przyjemnej lekturki po francusku, która poszerzy Wasze słownictwo i horyzonty? Oto odpowiedź na Wasze potrzeby : wydawany w Polsce magazyn dla osób uczących się języka francuskiego - Français Présent


Artykuły w nim zawarte wykorzystuję na lekcjach od blisko 6 lat! Przekonałam do nich większość moich uczniów, mam nadzieję, że i Was przekonam ;) 

poniedziałek, 30 maja 2016

W mojej francuskiej kuchni [KONKURS]

Lubicie gotować? Eksperymentować? Przeszukiwać godzinami Internet w poszukiwaniu nowego przepisu? Ja bardzo lubię, choć moje podejście do gotowania można nazwać kulinarną hiperbolą. Okresy, kiedy spędzam dużo czasu w kuchni, przeplatają się z okresami, kiedy omijam ją szerokim łukiem. Jestem pewna, że Susan - autorka książki W mojej francuskiej kuchni, nie ma takiego problemu ;) 


Susan Loomis jest Amerykanką, którą osiedliła się w Normandii. Na swoim koncie ma 10 książek kucharskich i powieści autobiograficznych, w których opisuje swoje życie na północy Francji. Prowadzi szkołę kucharką, a lekcji gotowania udziela we własnym domu mieszczącym się w dawnym klasztorze. Niedawno w Polsce została wydana jej ostatnia książka W mojej francuskiej kuchni zainspirowana rozmowami autorki z Francuzami na temat francuskiej kuchni i francuskiego stylu życia, w której znajdziecie aż 85 przepisów!!! Z tej okazji Wydawnictwo Literackie ufundowało dla Was 3 egzemplarze. Więcej na temat zawartości książki przeczytacie u Uli z bloga Francais mon amour.
(na podstawie materiałów promocyjnych Wydawnictwa)

wtorek, 19 kwietnia 2016

Francuski dla podróżników - KOKURS!

Matka Natura (la Dame Nature) wysyła mi znaki, obok których nie mogę przejść obojętnie :) Mamy wiosnę! Z każdym kolejnym promieniem słońca (un rayon de soleil) budzi się we mnie chęć do podróżowania (voyager). Najpierw nieśmiało planuję majówkę, następnie coraz odważniej wakacje. Macie podobnie? Mam nadzieję, że tak, bo mam dla Was konkurs z nagrodami, które idealnie sprawdzą się w trakcie podróżowania po Francji :):) 

Wydawnictwo Cztery Głowy ufundowało dla Was 4 zestawy fiszek Francuski dla podróżników. Każdy zestaw składa się z 3 tytułów: 1) Survival, czyli francuskie minirozmówki na kartach do gry, to połączenie przyjemnego z pożytecznym - można grać w karty oraz uczyć się francuskich słów i zwrotów przydatnych w podróży, 2) Konwersacje to 870 słów i zwrotów z nagraniami native speakerów, 3) Poznaj Francję - to 100 fiszek, dzięki którym można poznać wiele faktów dotyczących Francji, a przy okazji poćwiczyć swój język francuski.
(na podstawie materiałów promocyjnych Wydawnictwa)

wtorek, 17 listopada 2015

Bądź chic, czyli ubieraj się jak paryżanka [+ konkurs]

Jeśli ciągle narzekasz, że nie masz co na siebie włożyć, kupujesz rzeczy, w których nigdy nie chodzisz, a Twój styl przypomina chorągiewkę na wietrze, oznacza to tylko jedno - Ty i Twoja garderoba potrzebujecie pomocy specjalisty, a najlepiej kilku :) Emilie i Anne są stylistkami, a Stéphanie zajmuje się ilustracją modową. Razem stworzyły poradnik stylu prosto z Paryża, który uratuje Cię przed modowym załamaniem nerwowym ;)



Prostota, elegancja, naturalność, ponadczasowośćeklektyzm - takimi słowami autorki książki Bądź chic, tajemnice kobiecej garderoby określają paryski styl, który może sprawdzić się również na ulicach Warszawy, Krakowa czy Jasła ;) 

wtorek, 15 września 2015

Moj Paryż, moja miłość - wywiad z Pauliną

Dzisiaj wpis wyjątkowy, bowiem mam ogromną przyjemność gościć na blogu Paulinę Wnuk-Crépy znaną w blogosferze jako Mama w Paryżu, a od niedawna również jako autorka książki Mój Paryż, moja miłość. Postanowiłam zadać Paulinie kilka pytań i dowiedzieć się czegoś więcej na temat tego bardzo osobistego  i eklektycznego, bo łączącego w sobie wiele gatunków, przewodnika po stolicy Francji. Zapraszam na wywiad, w którym Paulina odsłoni przed Wami kulisy pisania książki oraz zdradzi kilka sekretów, które z pewnością zachęcą Was do sięgnięcia po ten nietypowy przewodnik, który sama przeczytałam z dużym zainteresowaniem i polecam z czystym sumieniem :) 


poniedziałek, 24 sierpnia 2015

Szaleństwa, gafy i trafy


Kochani Czytelnicy!

Wrzesień depcze nam po piętach. Znak, że lato odchodzi powoli do lamusa... Czemu nie zakończyć tego wyjątkowego czasu z przytupem? Konkursowym przytupem? :)

Lubicie zapach książek pachnących jeszcze farbą drukarską? Jeśli tak, to ten konkurs jest dla Was!! Właśnie na rynku ukazała się druga książka nowojorczyka Marka Greenside'a o jego perypetiach we Francji - Szaleństwa, gafy i trafy, czyli uczę się żyć we Francji (nie jest łatwo). Wydawnictwo Świat Książki ufundowało specjalnie dla Was 5 jeszcze ciepłych egzemplarzy.


środa, 5 sierpnia 2015

Ulubione słówka Czytelników

Drodzy Czytelnicy! 

Tym razem zaskoczyliście mnie i to bardzo, oczywiście pozytywnie :) Jest w narodzie chęć do nauki!! Jak tu się nie cieszyć :) Książka Francuski w tłumaczeniach wzbudziła Wasze zainteresowanie. Wysłaliście dokładnie 62 zgłoszenia!! Przy okazji zainspirowaliście mnie do zrobienia listy Waszych ulubionych francuskich słów :)



poniedziałek, 27 lipca 2015

Francuski w tłumaczeniach cz. I i cz. II (recenzja + konkurs)

Jedną z moich ulubionych metod, którą wspomagam się w mojej pracy nauczyciela, jest tłumaczenie zdań z języka polskiego na francuski. Stosuję ją na lekcjach w sposób spontaniczny, kiedy pojawia się ciekawe wyrażenie lub czasownik do przećwiczenia.  Wymyślam wtedy na poczekaniu zdania, które odpowiadają poziomowi ucznia i proszę, aby je przetłumaczył a następnie zapisał. Proponuję ją również w formie prac domowych, w celu przećwiczenia nowego słownictwa. Na przykład układam zdania do zagadnień pochodzących z serii Vocabulaire progressif du francais. Moi uczniowie bardzo lubią tę formę nauki, mimo że przez niektórych uważana jest za staroświecką. Wierzcie lub nie, ale niektórzy wręcz domagają się, żeby przesyłać im zdania do tłumaczenia :) 

Preston Publishing
Archiwum własne

piątek, 15 maja 2015

Lepsze życie - konkurs

Drodzy Czytelnicy,

Zapraszam Was na konkurs, w którym nagrody po raz kolejny ufundowało Wydawnictwo Literackie :):) 

Tym razem mam dla Was 3 egzemplarze książki, która przed kilkoma dniami miała swoją  premierę w Polsce. Mowa o powieści Lepsze życie, której autorką jest bardzo znana francuska pisarka - Anna Gavalda


Na pewno wielu z Was kojarzy film Po prostu razem (Ensemble, c'est tout) z Audrey Tautou i Guillaume Canet. Scenariusz do tego filmu powstał właśnie na podstawie jednej z jej książek. 

niedziela, 12 kwietnia 2015

Wiosenny konkurs z melonem w tle - WYNIKI

 
Oyez, oyez, braves gens!

Czas ogłosić wyniki konkursów w ramach projektu "Znajdź wielkanocne jajeczko" :)

Jeśli wzięliście udział w konkursie nr 1, czyli w polowaniu na zgniłe jajeczka, w którym nagrodami były bony na zakupy w sklepie wydawnictwa PONS oraz roczna prenumerata National Geographic i chcecie poznać nazwiska szczęśliwców, zajrzyjcie na stronę Blogi językowe i kulturowe. Znajdziecie tam również listę poprawnych zgniłych jajeczek.


Przy okazji zapraszam Was do polubienia naszej grupy na Facebooku. Znajdziecie tam ciekawe linki odnośnie różnych języków obcych oraz zapowiedzi ciekawych projektów :) Lista wszystkich blogów biorących udział w projekcie TUTAJ. Wstąpcie w nasze szeregi i poszerzajcie horyzonty! :)