tag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post925931946809362449..comments2024-02-26T21:57:27.873+01:00Comments on Blog o Francji, Francuzach i języku francuskim: Mes amis, mes amours, mes emmerdes Justyna - blog o Francjihttp://www.blogger.com/profile/14832905448418866563noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-41051299376474484422012-12-11T12:08:32.539+01:002012-12-11T12:08:32.539+01:00Dziękuję Pawle :)Dziękuję Pawle :)Justyna - blog o Francjihttps://www.blogger.com/profile/14832905448418866563noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-73581304352968684782012-12-11T10:52:20.122+01:002012-12-11T10:52:20.122+01:00Justyno, po raz kolejny udowadniasz, że Twoje wpis...Justyno, po raz kolejny udowadniasz, że Twoje wpisy są bardzo ciekawe i przydatne językowo. <br />Moim zdaniem, bardzo dobrze wytłumaczone słowo "emmerdes". <br />Jesteś świetnym źródłem wiedzy o języku francuskim - prosto z Francji.:)<br /><br />Z taką wiedzą i takimi wpisami, to niedługo jakąś książkę będziesz mogła wydać.:)MuzycznaFrancjahttp://muzycznafrancja.plnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-3661507642548060192012-12-10T18:07:01.953+01:002012-12-10T18:07:01.953+01:00Zgadzam się w 100 % :)Zgadzam się w 100 % :)Justyna - blog o Francjihttps://www.blogger.com/profile/14832905448418866563noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-35950369975295417332012-12-10T08:52:45.146+01:002012-12-10T08:52:45.146+01:00Dzięki wielkie :)Dzięki wielkie :)Adahttps://www.blogger.com/profile/16970812463847268721noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-20897968058428720302012-12-09T23:33:41.156+01:002012-12-09T23:33:41.156+01:00cześć, może wystarczy Ci moja podpowiedź:
general...cześć, może wystarczy Ci moja podpowiedź: <br />generalnie chodzi o to, że 'un fleuve' wpada do morza lub oceanu, a 'une rivière' to mniejsza rzeczka która wpada do 'un fleuve' lub innej 'une rivière'Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-72808062594728902022012-12-09T22:28:13.566+01:002012-12-09T22:28:13.566+01:00Czy mogłaby Pani wytłumacz mi jaka jest różnica po...Czy mogłaby Pani wytłumacz mi jaka jest różnica pomiędzy słowem une fleuve a une rivière. Wiem, ze obydwa słowa oznaczają rzekę, ale czym się różnią...?<br /><br />PS Subjonctif mi się przyda, bo się z nim "męczę" :)Adahttps://www.blogger.com/profile/16970812463847268721noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8815940656318184852.post-26833048584823059922012-12-09T14:23:17.086+01:002012-12-09T14:23:17.086+01:00Tomek dziękuje bardzo:)
A tutaj znalazłem coś, co ...Tomek dziękuje bardzo:)<br />A tutaj znalazłem coś, co może być przydatne w niedawno poruszanym temacie SUBJONCTIF; po angielsku ale dość łatwe dość rozszyfrowania<br />http://french.about.com/library/verb/bl-subjunctivator.htm<br /><br />Anonymousnoreply@blogger.com